-
1001
-
937
-
876
-
788
-
776
Pliki do pobrania
Praca jest cenna m.in. dlatego, że chroni od zapomnienia leksykografów, którzy nie zasłużyli na to, aby o ich istnieniu wiedziała tylko garstka filologów (zapewne głównie filologów klasycznych). Pamiętać bowiem należy, że w dawnym systemie edukacji nauczanie łaciny ułatwiało także kształtowanie sprawności językowej użytkowników polszczyzny, gdyż dużo czasu poświęcano na tłumaczenia z łaciny na polski i z polskiego na łacinę.
Poszczególne podrozdziały monografii zasługują na szczególne uznanie z powodu ogromu faktów, korekt biograficznych i księgoznawczych, opinii o poszczególnych słownikach – pochodzących nawet z kilku stuleci, uwag leksykografów o poprzednikach, wypowiedzi o polszczyźnie słowników itd. Rozmaite informacje o leksykografach – zwłaszcza wskazujące na ich „życiorysy językowe" – będą przydatne w badaniach nad polszczyzną słowników. Wartościowe są liczne fotokopie stron tytułowych słowników, kart części hasłowych słowników, podobizny leksykografów. Z monografii będą korzystali historycy leksykografii polsko-łacińskiej oraz historycy języka polskiego.
Z recenzji prof. dr. hab. Tadeusza Lewaszkiewicza
Babecki J., Dąbrowska B., 1983 (wyd. 2), Słownik lekarski polsko-łaciński, Warszawa: Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich.
Danysz A., 1904, W sprawie podręczników do tłómaczenia z języka polskiego na łaciński dla wyższego gimnazyum, „Eos”, t. 10, z. 1, s. 83–88.
Jędrzejowski J.K., 1906, Polsko-łaciński słowniczek frazeologiczny i synonimy dla klas wyższych…, Lwow: nakładem Towarzystwa Nauczycieli Szkół Wyższych.
Kardas K., 2015, Nowy słownik polsko-łaciński. Propozycje założeń, „Polonica”, t. 35, s. 61–70.
Niemiec R., 1945, Praca nad słownikiem polsko-łacińskim, „Sprawozdania z Czynności i Posiedzeń Polskiej Akademii Umiejętności”, t. XLVI, z. 9, s. 235–237.
Sinko T., 1904, Teoria i praktyka dzisiejszej leksykografii łacińskiej, „Eos”, t. 10, z. 1, s. 59–71.
Winniczuk L., 2005 (wyd. 8), Mały słownik polsko-łaciński, Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN.
Wojan K., 2013, Z polsko-łacińskiej leksykografii przekładowej. Cz. I. Bibliografia słowników z językiem łacińskim za lata 1964–1989 w układzie chronologicznym, „Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae”, t. 23, z. 1, s. 161–191 / [online: https://repozytorium.amu.edu.pl/bitstream/10593/12189/1/Wojan_Symbolae_Philologorum_Posnaniensium_2013_1.pdf].
Wojan K., 2014, Z polsko-łacińskiej leksykografii przekładowej. Cz. II. Bibliografia słowników z językiem łacińskim za lata 1990–2011 w układzie chronologicznym, „Symbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae”, t. 24, z. 1, s. 239–278 / https://doi.org/10.14746/SPPGL.2014.XXIV.1.14.
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Opublikowane: 11 kwietnia 2025
„Czasopisma naukowe wobec wyzwań cyfrowego świata: lokalność, cytowalność, umiędzynarodowienie”
Opublikowane: 11 kwietnia 2025
Czy Twoje dziecko potrafi radzić sobie z porażką, stresem lub trudnymi emocjami? Zastanawiasz się, jak skutecznie wspierać dzieci i młodzież w budowaniu odporności psychicznej w klasie i w domu?
Opublikowane: 6 marca 2025
Monografia „Łódź poprzez wieki. Historia miasta” redagowana przez naukowców z Uniwersytetu Łódzkiego zdobyła już rzeszę oddanych czytelników. Tymczasem w Wydawnictwie UŁ ukazała się kolejna książka o naszym mieście...