-
913
-
748
-
745
-
635
-
627
Pliki do pobrania
Powszechna europeizacja prawa w ramach Unii Europejskiej prowadzi do konwergencji kultur i systemów prawnych, usuwania odrębności prawa krajowego, ujednolicania porządków prawnych. Znajomość wyłącznie prawodawstwa krajowego jest niewystarczająca, ponieważ problemy, z jakimi stykają się prawnicy dotyczą regulacji prawnych niejednokrotnie kilku państw. Umiejętność posługiwania się kilkoma językami obcymi umożliwia przyszłym prawnikom poznanie innych systemów prawnych oraz wykonywanie zawodu w środowisku międzynarodowym.
Glottodydaktyka europejska i polska podążają za zmieniającą się rzeczywistością kształcenia językowego. Zarówno Unia Europejska, jak i Rada Europy wspierają państwa unijne w realizacji polityki językowej spójnej z europejską polityką edukacji także w zakresie doboru metod nauczania oraz zasad kształcenia. Stworzone przez Radę Europy i Unię Europejską narzędzia stanowią próbę standaryzacji europejskiego kształcenia językowego i solidną podstawę dla praktycznego nauczania języków obcych oraz refleksyjnego stosowania innowacyjnych metod i form pracy.
Przygotowana monografia opracowana została w formacie porównawczym, zbieżnym z założeniami koncepcji glottodydaktyki porównawczej autorstwa Przemysława Gębala. Konfrontacja systemów akademickiej edukacji językowej Polski i Niemiec na tle współczesnych europejskich standardów kształcenia językowego umożliwiła szczegółowe poznanie elementów wspólnych i szeregu różnic w językowym kształceniu przyszłych prawników. Przyjrzenie się doświadczeniom edukacji językowej na kierunkach prawniczych wybranych uniwersytetów niemieckich i porównanie ich z wydziałami prawa trzech polskich uniwersytetów skłania do głębszej refleksji nad sposobami efektywnego kształcenia studentów prawa i szukania nowatorskich rozwiązań dydaktyczno-metodycznych.
Z uwagi na bliskie sąsiedztwo Polski z Niemcami i współpracę gospodarczą analiza programów kształcenia językowego w Niemczech i w Polsce może przynieść wymierne korzyści dla transferu myśli glottodydaktycznej.
Ball P., Kelly K., Clegg J., 2015, Putting CLIL into Practice, Oxford University Press, Oxsford.
Beacco J.C., 2005, Languages and Language Repertoires: Plurilingualism as a Way of Life in Europe, Council of Europe: Strasbourg.
Bérard E., 1991, L’approche communicative. Théorie et pratiques, CLE International, Paris.
Borkowski J., 2003, Podstawy psychologii społecznej, Dom Wydawniczy Elipsa, Warszawa.
Borsche T., 1990, Wilhelm v. Humboldt, Verlag C.H. Beck, München.
Brzezińska-Hubert M., Olszówka A., (red.), 2008, Edukacja międzykulturowa. Pakiet edukacyjny Pozaformalnej Akademii Jakości Projektu, cz. 2, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa.
Budzik M., 2018, Jak uczyć się na miarę XXI wieku? Wspomaganie szkoły w stosowaniu metod aktywizujących w pracy z uczniem, ORE, Warszawa.
Byram M., Gribkova B., Starkey H., 2002, Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching. A Practical Introduction for Teachers, Council of Europe, Strasbourg.
Byram M., Parmenter L., (eds.), 2017, The Common European Framework of Reference. The Globalization of Language Education Policy, Multilingual Matters, Clevedon.
Candlin C., (ed.), 1981, The Communicative Teaching of English, Longman, London.
Chauvin T., Stawecki T., Winczorek P., 2019, Wstęp do prawoznawstwa, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa.
Chrost M., 2012, Kompetencje emocjonalne i społeczne młodzieży, Akademia Ignatianum. Wydawnictwo WAM, Kraków.
Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe, 2004, Eurydice, Brussels; wersja polska: Zintegrowane kształcenie przedmiotowo-językowe w szkołach w Europie / Eurydice, 2007, tłum. E. Kolanowska, Fundacja Rozwoju Sytemu Edukacji, Warszawa.
Cornu G., 1990, Linguistique juridique, Montchrestien, Paris.
Coyle D., Hood P., Marsh D., 2010, CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press, Cambridge.
Crosier D., Purser L., Smidt H., 2007, Universities Shaping the European Higher Education Area. An EUA Report, EUA, Brussels.
Dittrich E.J., Radtke F.O., 1999, Ethnizität. Wissenschaft und Minderheiten, Westdeutscher Verlag, Opladen.
Drapińska A., 2011, Zarządzanie relacjami na rynku usług edukacyjnych szkół wyższych, PWN, Warszawa.
Dudley-Evans T., St John M.J., 1998, Developments in English for Specific Purposes, Cambridge University Press, Cambridge.
Duszak A., 1998, Tekst, dyskurs, komunikacja międzykulturowa, PWN, Warszawa.
ECTS, 2009 – Europejski System Transferu i Akumulacji Punktów (ECTS). Krótki przewodnik opracowany na podstawie przewodnika „Europejski System Transferu i Akumulacji Punktów i suplement do dyplomu” wydanego w roku 2004 przez Komisję Europejską, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji. Narodowa Agencja Programu SOCRATES-Erasmus, Warszawa.
ESOKJ, 2003 – Coste D. et al., Europejski system kształcenia językowego. Uczenie się, nauczanie, ocenianie, tłum. W. Martyniuk, Wydawnictwa Centralnego Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli, Warszawa.
Faure E., 1975, Uczyć się, aby być, tłum. Z. Zakrzewska, PWN, Warszawa.
Figel J., 2004, Reforming Higher Education, Communication on 6 December at Charles University Prague, European Commission, Brussels.
Figel J., 2007, Zintegrowane kształcenie przedmiotowo-językowe w szkołach w Europie, Eurydice, Warszawa.
Fluck H.R., 1992, Didaktik der Fachprachen, Gunter Narr Verlag, Tübingen.
FREPA, 2007 – Candelier M., (éd.), FREPA/CARAP – Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures, Centre Européen pour les Langues Vivantes/Conseil de l`Europe, Strasbourg.
Furdal A., 1973, Klasyfikacja odmian współczesnego języka polskiego, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław.
Gajek E., 2002, Komputery w nauczaniu języków obcych, PWN, Warszawa.
Gajewska E., 2020, Filologia wobec wyzwań komunikacji specjalistycznej. Od współpracy z biznesem po kształcenie nauczycieli, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Gajewska E., Sowa M., 2014, LSP, FOS, Fachsprache… Dydaktyka języków specjalistycznych, Wydawnictwo Werset, Lublin.
Gajewska E., Sowa M., Kic-Drgas J., 2020, Filologia wobec wyzwań komunikacji specjalistycznej. Od współpracy z biznesem po kształcenie nauczycieli, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Gancarz-Stasiak G., 2004, Edukacja w Unii Europejskiej. Poradnik, Wydawnictwo „Telbit”, Warszawa.
Garncarek P., 1997, Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Wydawnictwo DiG, Warszawa.
Gernhardt S.-L., 2010, Joseph Beuys. Die Soziale Plastik Der erweiterte Kunstbegriff und Beuys philosophische Auffassung, Studienarbeit Hochschule Karlsruhe Verlag Swopdoc, Karlsruhe.
Gębal P.E., 2008, Kształcenie lektorów języka polskiego jako obcego na tle europejskich standardów pedeutologicznych, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.
Gębal P.E., 2010, Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze, PWN, Warszawa.
Gębal P.E., 2013, Modele kształcenia nauczycieli języków obcych w Polsce i w Niemczech. W stronę glottodydaktyki porównawczej, Księgarnia Akademicka, Kraków.
Gębal P.E., 2014, Krakowska Szkoła Glottodydaktyki Porównawczej na tle rozwoju glottodydaktyki ogólnej i polonistycznej, Księgarnia Akademicka, Kraków.
Gębal P.E., 2018, Podstawy dydaktyki języka polskiego jako drugiego. Podejście integracyjno-inkluzyjne, Księgarnia Akademicka, Kraków.
Gębal P.E., 2019, Dydaktyka języków obcych. Wprowadzenie, PWN, Warszawa.
Gębal P.E., Miodunka W.T., 2020, Dydaktyka i metodyka nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego, PWN, Warszawa.
Golinowska S., 2000, Polityka społeczna. Koncepcje, instytucje, koszty, Poltext, Warszawa.
Golka M., Imiona wielokulturowości, Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA SA, Warszawa 2010.
Gońda M., 2012, Cudzoziemcy polskiego pochodzenia podejmujący studia w Polsce: „Powrót do macierzy” czy pragmatyczny wybór?, University of Warsaw, Centre of Migration Reserch (CMR), CMR Working Papers, No. 57/115, Warsaw.
Grucza S., 2013a, Lingwistyka języków specjalistycznych, Wydawnictwo Naukowe Instytutu Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Grucza S., 2013b, Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego, Wydawnictwo Naukowe Instytutu Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Grzegorczykowa R., 2008, Wstęp do językoznawstwa, PWN, Warszawa.
Grzelak J., 2010, Polski język prawa w perspektywie glottodydaktycznej, Wydawnictwo Rys, Poznań.
Grzmil-Tylutki H., 2010, Francuska lingwistyczna teoria dyskursu. Historia, tendencje, perspektywy, Universitas, Kraków.
Hataja K., Wicke R.E., 2015, Sprache und Fach. Integriertes Lernen in der Zielsprache Deutsch, Hueber Verlag, München.
Heckmann G., 1993, Das sokratische Gespräch: Erfahrungen in philosophischen Hochschulseminaren, dipa-Verlag, Frankfurt/M.
Heinz A., 1983, Dzieje językoznawstwa w zarysie, PWN, Warszawa.
Hoffmann L., 1985, Kommunikationsmittel Fachsprache, Gunter Narr Verlag, Tübingen.
Hoffmann L., 1988, Vom Fachwort zum Fachtext Beiträge zur Angewanten Linguistik, Gunter Narr Verlag, Tübingen.
Howatt A.R.A., 1984, History of English Language Teaching, Oxford University Press, Oxford.
Humboldt W. von, 1920, Gesammelte Schriften, Bd. 13, Herausgegeben von A. Leitzmann, B. Behr’s Verlag, Berlin.
Janowska I., 2011, Podejście zadaniowe do nauczania i uczenia się języków obcych, Universitas, Kraków.
Kajak P., 2020, Kultura popularna w nauczaniu polszczyzny jako języka obcego. Wstęp do kulturoznawstwa glottodydaktycznego, Polonicum, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Karpińska-Musiał B., 2015, Międzykulturowość w glottodydaktyce, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk.
Kelly M., Grenfell M., 2006, Europejski profil kształcenia nauczycieli języków. Materiał pomocniczy – zarys treści kształcenia, tłum. E. Osiecka, Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli, Warszawa.
King A., Schneider B., 1992, Pierwsza rewolucja globalna. Raport Rady Klubu Rzymskiego, tłum. W. i S. Rączkowscy, Polskie Towarzystwo Współpracy z Klubem Rzymskim, Warszawa.
Kniffka G., Siebert-Ott G., 2012, Deutsch als Zweitsprache Lehren und Lernen, Verlag Ferdinand Schöningh, Padeborn.
Kolb D.E., 1984, Experiential Learning, Prentice Hall, New Jersey.
Komorowska H., 2005, Programy nauczania w kształceniu ogólnym i w kształceniu językowym, Fraszka Edukacyjna, Warszawa.
Kościelniak C., 2019, Przemiany idei uniwersytetu, PWN, Warszawa.
KotarbińskI T., 1970, Sprawność i błąd. Z myślą o dobrej robocie nauczyciela, Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych, Warszawa.
Kotarbiński T., 1982, Traktat o dobrej robocie, Ossolineum, Wrocław.
Krajewski M., 2004, Europejski obszar szkolnictwa wyższego. Wyzwania i zagrożenia, Wydawnictwo Naukowe „Novum”, Płock.
Krasuski J., 1985, Historia wychowania, WSiP, Warszawa.
Kraśniewski A., 2009b, Proces Boloński. To już 10 lat, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa.
Kurkowska H., Skorupka S., 1959, Stylistyka polska, PWN, Warszawa.
Kwiek M., 2010, Transformacje uniwersytetu. Zmiany instytucjonalne i ewolucje polityki edukacyjnej w Europie, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Le Boterf G., 1994, De la compétence. Essai sur un attracteur étrange, Les Éditions d’Organisation, Paris.
Lehmann D., 1993, Ojectifs spécifiques en langue étrangére, Hachette, Paris.
Leja K., (red.), 2008, Społeczna odpowiedzialność uczelni, Wydawnictwo Politechniki Gdańskiej, Gdańsk.
Long M., 2005, Second Language Needs Analysis, Cambridge University Press, Cambridge.
Malinowska E., 2001, Wypowiedzi administracyjne – struktura i pragmatyka, Wydawnictwo UO, Opole.
Martyniuk W., 1991, Grundbaustein Polnisch. Propozycja programu nauczania języka polskiego jako obcego, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków.
Matczak A., 2001, Kwestionariusz kompetencji społecznych. Podręcznik, PTP, Warszawa.
Mayenowa M., Górny W., (red.), 1966, Praska szkoła strukturalna w latach 1926–1948. Wybór materiałów, PWN, Warszawa.
Miodunka W.T., 2014, Od redaktora serii,[w:] P.E. Gębal, Krakowska Szkoła Glottodydaktyki Porównawczej na tle rozwoju glottodydaktyki ogólnej i polonistycznej, Księgarnia Akademicka, Kraków, s. 7–9
Miodunka W.T., 2018, Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Miodunka W.T., (red.), 1992, Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, oprac. przez Komisję Ekspertów MEN, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Miodunka W.T., (red.), 2004, Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny – programy nauczania – pomoce dydaktyczne, Universitas, Kraków.
Młynarczyk-Sokołowska A., 2016, Teoria i praktyka międzykulturowej edukacji nieformalnej w kontekście działań adresowanych do dzieci, Fundacja Uniwersytetu w Białymstoku, Białystok.
Nawracka M., 2020, Nauczanie języka polskiego jako obcego w perspektywie refleksyjnej i kulturowej, Księgarnia Akademicka, Kraków.
Nelson L., 1994, O sztuce filozofowania, tłum. T. Kononowicz, P. Waszczenko, Wydawnictwo Baran i Suszczyński, Kraków.
Newby D. et al., 2007, Europejskie portfolio dla studentów – przyszłych nauczycieli języków. Narzędzie refleksji w kształceniu nauczycieli języków, tłum. M. Pawlak, Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli, Europejskie Centrum Języków Nowożytnych, Warszawa.
Newman F., Couturier L., Scurry J., 2004, The Future of Higher Education: Rhetoric, Reality and the Risks of the Market, CA. Jossey-Bass, San Fransisco.
Nikitorowicz J., 2009, Edukacja regionalna i międzykulturowa, Wydawnictwo Akademickie i Profesjonalne, Warszawa.
Niziołek K., 2015, Sztuka społeczna. Koncepcje – dyskursy – praktyki, Universitas Bialostocensis, Białystok.
Nunan D., 1989, Designing Tasks for the Communicative Classroom, Cambridge University Press, Cambridge.
Nunan D., 2010, Task-Based Language Teaching, CUP, Cambridge.
Opałek K., Wróblewski J., 1969, Zagadnienia teorii prawa, PWN, Warszawa 1969.
Paris S.G., Ayres L.R., 1997, Stawanie się refleksyjnym uczniem i nauczycielem, WSiP, Warszawa.
Paveau M.-A., Sarfati G.-E., 2009, Wielkie teorie językoznawcze. Od językoznawstwa historyczno-porównawczego do pragmatyki, tłum. I. Piechnik, Wydawnictwo Flair, Kraków.
Phipps A., Gonzalez M., 2004, Modern Languages: Learning and Teaching in an Intercultural Field, Sage, London.
Pieńkos J., 1999, Podstawy juryslingwistyki. Język w prawie − prawo w języku, Oficyna Prawnicza Muza, Warszawa.
Pike K.L., 1981, Tagmemics, Discourse and Verbal Art., The University of Michigan, Ann Arbor.
Prabhu N.S., 1987, Second Language Pedagogy, Oxford University Press, Oxford.
Promocja Europejskiego Obszaru Szkolnictwa Wyższego w programie Erasmus Mundus, kompendium projektów Akcji 3, 2012, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa.
Raupach-Strey G., 2002, Sokratische Didaktik. Die didaktische Bedeutung der sokratischen Methode in der Tradition von Leonard Nelson und Gustav Heckmann, LIT Verlag, Münster.
Robert J.-P., 2008, Dictionnaire pratque de didactigue du FLE, Éditions Ophrys, Paris.
Rose C., Nicholl M.J., 2003, Ucz się szybciej, na miarę XXI wieku, tłum. M. Stafiej-Wróblewska, Logos Oficyna Wydawnicza, Warszawa.
Ruzicka R., 1968, Probleme der strukturellen Grammatik und Semantik, Karl-Marx-Universität, Leipzig.
Saussure F. de, 1991, Kurs językoznawstwa ogólnego, tłum. K. Kasprzyk, PWN, Warszawa.
Shehan P., 1998, A Cognitive Approach to Language Learning, Oxford University Press, Oxford.
Smółka P., 2008, Kompetencje społeczne. Metody pomiaru i doskonalenia umiejętności interpersonalnych, Wolters Kluwer, Kraków.
Sobkowiak P., 2015, Interkulturowość w edukacji językowej, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Sourioux J.L., Lerat P., 1975, Langage du droit, Presses Universitaires de France, Paris.
Stawicka M., 2015, W poszukiwaniu nowej równowagi w nauczaniu języków obcych w szkole wyższej na przykładzie projektu edukacyjnego English++, Księgarnia Akademicka, Kraków.
Stawna M., 1991, Podejście komunikacyjne do nauczania języków obcych. Od teorii do praktyki, WSiP, Warszawa.
Stevenson J.A., 1930, Metoda projektów w nauczaniu, tłum. W. Piniówna, Lwów–Warszawa.
Strelau J., 1987, O inteligencji człowieka, Wiedza Powszechna, Warszawa.
Sujecka-Zając J., 2016, Kompetentny uczeń na lekcji języka obcego. Wyzwania dla glottodydaktyki mediacyjnej, Wydawnictwo Werset, Lublin.
Swales J.M., 2004, Research Genres: Explorations and Applications, Cambridge University Press, Cambridge.
Szerszeń P., 2014, Platformy (glott)dydaktyczne. Ich implementacja w uczeniu specjalistycznych języków obcych, Wydawnictwo Naukowe Instytutu Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Szkoły wyższe i ich finanse w 2018 r., Główny Urząd Statystyczny, Warszawa–Gdańsk 2019.
Szwałek K., Mrożek T., (red.), 2019, Program Erasmus+ w Polsce. Raport 2018, Wydawnictwo FRSE, Warszawa.
Śliwierski B., 1998, Współczesne teorie i nurty wychowania, Impuls, Kraków.
Thieme J.K., 2009b, Szkolnictwo wyższe. Wyzwania XXI wieku. Polska, Europa, USA, Difin, Warszawa.
Torenc M., 2007, Nauczanie międzykulturowe – implikacje glottodydaktyczne, Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław.
Trim J.L.M., 1976, Modern Languages in the Council of Europe 1954–1997, International Co-operation in Support of Lifelong Language Learning for Effective Communication, Mutual Cultural Enrichment and Democratic Citizenship in Europe, Oxford University Press, Oxford.
Uszyńska-Jarmoc J., Kunat B., Tarasiuk M.J., 2014, Białostockie talenty XXI wieku. Sukcesy uczniów zdolnych. Fakty – narracje – interpretacje, Centrum Kształcenia Ustawicznego, Białystok.
Widdowson H.G., 1983, Learning Purpose and Language Use, Oxford University Press, Oxford.
Widdowson H.G., 2004, Text, Context, Pretext. Critical Issues in Discourse Analysis, Blackwell Publishing, Oxford.
Wilczyńska W., 1999, Uczyć się czy być nauczanym? O autonomii w przyswajaniu języka obcego, PWN, Warszawa.
Wilczyńska W., Michońska-Stadnik A., 2010, Metodologia badań w glottodydaktyce. Wprowadzenie, Wydawnictwo Flair, Kraków.
Wilczyńska W., Mackiewicz M., Krajka J., 2019, Komunikacja interkulturowa, Wprowadzenie, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Willis D., Willis J., 2007, Doing Task-based Teaching, Oxford University Press, Oxford.
Wójcik-Augustyniak M., 2017, Koncepcja innowacji wartości usługi edukacyjnej publicznej szkoły wyższej w Polsce. Uwarunkowania, sposoby, tworzenie, PWN, Warszawa.
Wronkowska S., 1973, Analiza pojęcia prawa podmiotowego, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.
Wróblewski B., 1948, Język prawny i prawniczy, Polska Akademia Umiejętności, Kraków.
Zarzycka G., 2000a, Dialog międzykulturowy. Teoria oraz opis komunikowania się cudzoziemców przyswajających język polski, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.
Zawadzka E., 2004, Nauczyciele języków obcych w dobie przemian, Oficyna Wydawnicza Impuls, Kraków.
Zawadzka-Bartnik E., 2010, Nauczyciel języków obcych i jego niepełnosprawni uczniowie (z zaburzeniami i dysfunkcjami), Oficyna Wydawnicza Impuls, Kraków.
Auernheimer G., 1996, Interkulturelle Kommunikation, interethnische Konflikte, Rassismus, [w:] Einführung in die interkulturelle Erziehung, Primus Verlag, Darmstadt, s. 125–148.
Bastian J., Combe A., 2004, Lehrer und Schüler im Projektunterricht. Zur Theorie einer neuen Balance zwischen der Verantwortung des Lehrenden und der Selbstverantwortung des Lernenden, [w:] J. Bastian et al., (Hrsg.), Theorie des Projektunterrichts, Bergmann und Helbig, Hamburg, s. 245–257.
Bayer M., 1995, Kształcenie interkulturowe jako zadanie kształcenia nauczycieli w Europie, [w:] J. Nikitorowicz, (red.), Edukacja międzykulturowa. W kręgu potrzeb, oczekiwań i stereotypów, Trans Humana, Białystok, s. 111–133.
Bloch J., 2013, Technology and ESP, [w:] B. Paltridge, S. Starfield, (eds.), The Handbook of English for Specific Purposes, Wiley-Blackwell, Boston, s. 385–401.
Błażejewski J., 2013, Misja i posłannictwo polskich szkół wyższych u progu XXI wieku, [w:] J. Woźnicki, (red.), Misja i służebność uniwersytetu w XXI wieku, Oficyna Wydawnicza Politechniki Warszawskiej, Warszawa, s. 21–23.
Candlin C.N., 1987, Towards Task-Based Language Learning, [w:] C.N. Candlin, D. Murphy, (eds.), Lancaster Practical Paper in English Language Education, vol. 7, Prentice-Hall International (UK) Ldt and Lancaster University, London, s. 10–46.
Civegna K., 2005, Authentische Texte, [w:] H.-L. Krechel, (Hrsg.), Mehrsprachiger Fachunterricht in Ländern Europas, Gunter Narr Verlag, Tübingen, s. 168–172.
Cybulska K., 2009, Różnojęzyczność a kształcenie językowe w szkolnictwie wyższym, [w:] H. Komorowska, (red.), Kształcenie językowe w szkolnictwie wyższym, Wydawnictwo Szkoły Wyższej Psychologii Społecznej „Academica”, Warszawa.
Czerska-Andrzejewska D., 2015, Smartfonizacja wśród studentów – urządzenia mobilne w nauczaniu języka angielskiego jako języka obcego, [w:] E. Gajek, (red.), Technologie mobilne w edukacji językowej, Texter, Warszawa, s. 64–82.
Dębski A., 2002, Po co studiować dziś filologię obcą? Słowo o curriculum studiów neofilologicznych i kompetencjach absolwenta, [w:] W. Chłopicki, (red.), Język trzeciego tysiąclecia II. Polszczyzna a języki obce. Przekład i dydaktyka, Wydawnictwo Tertium, Kraków, s. 257–262.
Ferguson G., 1997, The Teacher Education and LSP. The Role of Specialised Knowledge, [w:] R. Howard, G. Brown, (eds.), Teacher Education for LSP, Multilingual Matters, Clevedon, s. 80–89.
Fillettaz L., 2005, Mediated Actions, Social Practices, and Contextualization: A Case Study from Service Encounters, [w:] S. Norris, R. Jones, (eds.), Discourse in Action Introducing Mediated Discourse Analysis, Routledge, London, s. 100–109.
Golka M., 2001, Problemy i dylematy edukacji dla międzykulturowości, [w:] J. Nikitorowicz, Kultury tradycyjne a kultura globalna, konteksty edukacji międzykulturowej, t. 1, Trans-Humana, Białystok, s. 137–148.
Grucza F., 1986, Język a kultura, bilingwizm a bikulturyzm: lingwistyczne i glottodydaktyczne aspekty interlingwalnych i interkulturowych różnic oraz zbieżności, [w:] F. Grucza, (red.), Bilingwizm, bikulturyzm, implikacje glottodydaktyczne. Materiały z XII Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Zaborów, 18–20 września 1986 r., Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 9–51.
Grzegorczyk W., 2015, Studium przypadku jako metoda badawcza i dydaktyczna w naukach o zarządzaniu, [w:] Wybrane problemy zarządzania i finansów. Studia przypadków. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, s. 9–16.
Habermas J., 1987, Aspekty racjonalności działania, [w:] A.M. Kaniowski, A. Szahaj, (red.), Wokół teorii krytycznej Jürgena Habermasa, Wydawnictwo Kolegium Otryckiego, Warszawa, s. 109–137.
Hall D.R., 2013, Teacher Education in Languages for Specific Purposes, [w:] C.A. Chapelle, (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, Wiley Blackwell, Oxford, s. 5537–5542.
Harbig A.M., 2007, Nauczanie języków obcych w aspekcie przemian w polskim szkolnictwie wyższym, [w:] Przez języki obce do sukcesu, IV Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna, Ustroń, 20–22.04.2007, Politechnika Śląska, Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych, Gliwice, s. 64–70.
Janowska I., 2008, Perspektywa zadaniowa w nauczaniu/uczeniu się języków obcych, [w:] W.T. Miodunka, A. Seretny, (red.), W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków, s. 35–50.
Janus-Sitarz A., 2014, Jak poszerzać kompetencje polonisty? Nauczyciel CLIL, czyli zintegrowane nauczanie języka i przedmiotu, [w:] A. Janus-Sitarz, E. Nowak, (red.), Szkolna polonistyka szkolna zanurzona w języku, Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, Kraków, s. 247–260.
Jaworska M., 2009, Stopień autonomii uczących się a wpływ Europejskiego Portfolio Językowego na rozwój ich umiejętności autoewaluacji i postrzeganie przez nich pracy z tym narzędziem – studium indywidualnych przypadków, [w:] M. Pawlak, M. Derenowski, B. Wolski, (red.), Problemy współczesnej dydaktyki języków obcych, Wydział Pedagogiczno-Artystyczny UAM, Kalisz; Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, s. 171–179.
Jekiel W., 1992, Wiedza o kulturze polskiej na praktycznych zajęciach z języka. Część pierwsza – kurs dla początkujących, [w:] B. Bartnicka, L. Kacprzak, E. Rohozińska, (red.), Vademecum lektora języka polskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 166–176.
Jong F.P.C.M. De, Simons P.R.-J., 1990, Cognitive and Metacognitive Proccsses of Self-Regulated Learning, [w:] J.M. Pieters, P.R-J. Simons, L. De Leeuwe, (eds.), Research on Computer-Based Instruction, Swets i Zeitlinger, Amsterdam, s. 81–100.
Korzeniowski J., 1992, O niektórych glottodydaktycznych aspektach kulturoznawstwa i ich społeczno-politycznych uwarunkowaniach, [w:] F. Grucza, (red.), Język, kultura, kompetencja kulturowa, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 169–184.
Kostyrko T., 2004, „Transkulturowość” w ujęciu Andrѐ Malraux – przyczynek do pojmowania terminu, [w:] K. Wilkoszewska, (red.), Estetyka transkulturowa, Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, Kraków, s. 21–29.
Kraśniewski A., 2009a, Kształcenie, [w:] A. Matysiak, (red.), Polskie szkolnictwo wyższe. Stan, uwarunkowania i perspektywy, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 215–272.
Krumm H.-J., 2006, Können und Handeln – die Funktion von Aufgaben für das Lehren und Lernen von Sprachen, [w:] K.R. Bausch et al., (Hrsg.), Aufgabenorientierung als Aufgabe. Arbeitspapiere der 26. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts (= Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik), Gunter Narr Verlag, Tübingen, s. 123–129.
Lehmann D., 1990, Avons-nous toujours besoin des besoins langagiers?, [w:] J.-C. Beacco, D. Lehmann, (dir.), Publics spécifiques et communication spécialisée, Hachette, Paris, s. 81–87.
Lewiński T., 2010, Współczesny student i jego potrzeby względem dydaktyki szkoły wyższej, [w:] T. Lewiński, (red.), Czy współczesny uniwersytet potrzebuje nowoczesnej dydaktyki szkoły wyższej, publikacja pokonferencyjna, Uniwersytet Otwarty Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 48–61.
Lewowicki T., 2002, W poszukiwaniu modelu edukacji międzykulturowej, [w:] T. Lewowicki et al., (red.), Edukacja wobec ładu globalnego, Wydawnictwo Akademickie Żak, Warszawa, s. 15–32.
Löning P., 2001, Gespräche in der Medizin, [w:] K. Brinker et al., (Hrsg.), Text- und Gesprächslinguistik, de Gruyter, Berlin, s. 1576–1588.
Madej E., 2004, Propozycja program nauczania języka polskiego cudzoziemców przyszłych studentów kierunków prawniczych, [w:] A. Dąbrowska, (red.), Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji Stowarzyszenia „Bristol”, Wrocławskie Towarzystwo Naukowe, Wrocław, s. 81–88.
Makowski J., 2016, Kształcenie językowe w programach studiów uniwersyteckich a rynek pracy. Propozycja nowoczesnych rozwiązań programowych na przykładzie projektu „Lingwistyka dla ekoodpowiedzialnego biznesu (MA)”, [w:] J. Makowski, (red.), Języki specjalistyczne. Edukacja. Perspektywy. Kariera, Primum Verbum, Łódź, s. 52–66.
Malinowska E., 1995, Styl urzędowy, [w:] S. Gajda, (red.), Przewodnik po stylistyce polskiej, Wydawnictwo UO, Opole, s. 431–448.
Marciniak I., 2009, Europejskie portfolio językowe – założenia a rzeczywistość, [w:] M. Pawlak, M. Derenowski, B. Wolski, (red.), Problemy współczesnej dydaktyki języków obcych, Wydawnictwo Naukowe UAM, Wydział Pedagogiczno-Artystyczny UAM, Kalisz, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, s. 165–169.
Master P., 1997, ESP Teacher Education in the USA, [w:] R. Howard, G. Brown, (eds.), Teacher Education for LSP, Multilingual Matters, Clevedon, s. 22–40.
Nikitorowicz J., 2000, Wielokulturowość – wyzwanie dla edukacji międzykulturowej, [w:] J. Gajda, (red.), Edukacja zorientowana na XXI wiek, Wydawnictwo UMCS, Lublin, s. 215–225.
Pietraś M., 2017, Umiędzynarodowienie szkolnictwa wyższego w Polsce, [w:] T. Domański, A. Stępień-Kuczyńska, A. Włodarska-Frykowska, (red.), Internacjonalizacja polskich ośrodków politologicznych, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, s. 81–95.
Piotrowski S., 2011, O potrzebach i autonomii w nauce języka obcego, [w:] S. Piotrowski, (red.), O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych, Wydawnictwo Werset, Lublin, s. 7–9.
Reimann D., 2014, Kontrastive Linguistik revisited oder: Was kann Sprachvergleich für Linguistik und Fremdsprachenvermittlung heute leisten?, [w:] D. Reimann, (Hrsg.), Kontrastive Linguistik und Fremdsprachendidaktik Iberoromanisch – Deutsch Studien zu Morphosyntax, Mediensprache, Lexikographie und Mehrsprachigkeitsdidaktik, Gunter Narr Verlag, Tübingen, s. 9–38.
Rowiński C., 1992, Wprowadzenie elementów wiedzy o historii kultury polskiej współczesnej Polski na lektoratach języka polskiego dla cudzoziemców (poziom średni i zaawansowany), [w:] B. Bartnicka, L. Kacprzak, E. Rohozińska, (red.), Vademecum lektora języka polskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 177–188.
Rudolf S., 2005, Pożądane kierunki zmian w systemie edukacji ekonomicznej, [w:] T. Gołębiowski, M. Dąbrowski, B. Mierzejewska, (red.), Uczelnia oparta na wiedzy. Organizacja procesu dydaktycznego oraz zarządzanie wiedzą w ekonomicznym szkolnictwie wyższym, Fundacja Promocji i Akredytacji Kierunków Ekonomicznych, Warszawa, s. 11–19.
Samsonowicz H., 2008, Społeczna odpowiedzialność uczelni, [w:] K. Leja, (red.), Społeczna odpowiedzialność uczelni, Wydawnictwo Politechniki Gdańskiej, Gdańsk, s. 9–12.
Schierholz S., 2008, Zur Übersetzung linguistischer Fachtermini. Eine Studie zu den Lemmata in den WSK, [w:] V. Jesenšek, A. Lipavic Oštir A., (Hrsg.), Wörterbuch und Übersetzung, Georg Olms Verlag, Hildesheim–Zürich–New York, s. 62–81.
Sękowski A., Jurko M., 2010, Wybitne zdolności jako wymiar psychologiczny i pedagogiczny, [w:] W. Limont, J. Dreszer, J. Cieślikowska, (red.), Osobowościowe i środowiskowe uwarunkowania rozwoju ucznia zdolnego, Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń, s. 11–31.
Sowa M., 2011, „Czego Jaś się nie nauczył…” czyli o profesjonalizacji w uczeniu się, [w:] S. Piotrowski, (red.), O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych, Wydawnictwo Werset, Lublin, s. 122–131.
Szymański M.S., 1995, Od pedagogiki dla cudzoziemców do pedagogiki międzykulturowej w Republice Federalnej Niemiec czyli modernizm i postmodernizm, [w:] J. Nikitorowicz, Edukacja międzykulturowa. W kręgu potrzeb, oczekiwań i stereotypów, Trans Humana, Białystok, s. 89–109.
Tokarczyk R., 2012, Tworzenie prawa. Pomiędzy kultura prawa stanowionego i kulturą common law, [w:] O. Nawrot, S. Sykuna, J. Zajadło, (red.), Konwergencja czy dywergencja kultur i systemów prawnych, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa, s. 3–23.
Topa D., 2012, Konteksty mobilności współczesnej edukacji, [w:] W. Jakubaszek, D. Topa, (Kontro)wersje wielowymiarowości współczesnej edukacji, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków, s. 136–147.
Welsch W., 1998, Transkulturowość. Nowa koncepcja kultury, [w:] R. Kubicki, (red.), Filozoficzne konteksty rozumu transwersalnego. Wokół koncepcji Wolfganga Welscha, cz. 2, Wydawnictwo Fundacji Humaniora, Poznań, s. 195–222.
Wenta K., 2003, Języki obce i komputery w polskiej szkole, [w:] A. Mitasa, (red.), Media i edukacja w aspekcie globalizacji, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Cieszyn, s. 205–216.
Wilkoń A., 1979, O odmianach współczesnej polszczyzny mówionej, [w:] M. Kucała, K. Rymut, Opuscula Polono-Slavica, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław, s. 405–414.
Wojtak M., 1993, Styl urzędowy, [w:] J. Bartmiński, (red.), Współczesny język polski, „Wiedza o Kulturze”, Wrocław, s. 147–162.
Wyżga O., 2012, Kształcenie akademickie a koncepcja uczenia się przez całe życie, [w:] W. Jakubaszek, D. Topa, (red.), (Kontro)wersje wielowymiarowości współczesnej edukacji, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków, s. 148–159.
Zawadzka E., 2000, Glottodydaktyczne aspekty interkulturowości, [w:] Z. Kielar et al., (red.), Problemy komunikacji międzykulturowej. Lingwistyka – translatoryka – glottodydaktyka, Graf-Punkt, Warszawa, s. 451–456.
Zieliński M., 1999, Języki prawne i prawnicze, [w:] W. Pisarek, (red.), Polszczyzna 2000. Orędzie o stanie języka na przełomie tysiącleci, Uniwersytet Jagielloński Ośrodek Badań Prasoznawczych, Kraków, s. 50–74.
Zieliński M., 2004, Język prawny, język administracyjny, język urzędowy, [w:] E. Malinowska, (red.), Język – prawo – społeczeństwo, Wydawnictwo UO, Opole.
Allen J.P.B., Widdowson H.G., 1974, Teaching the Communicative use of English, „International Review of Applied Linguistics in Language Teaching”, 12(1–40), s. 1–22.
Biedroń L., 2019, Współczesne koncepcje specjalistycznej edukacji językowej studentów prawa, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Iuridica”, nr 86, s. 113–129.
Boguski J., 2009, Od uniwersytetu tradycyjnego do uniwersytetu przyszłości, „Nauka i Szkolnictwo Wyższe”, nr 1(33), s. 25–33.
Candelier M., Schröder-Sura A., 2012, Wspieranie rozwoju kompetencji różnojęzycznych i międzykulturowych w klasie, „Języki Obce w Szkole”, nr 4, s. 4–11.
Daryai-Hansen P., Schröder-Sura A., 2012, FREPA – A Set of Instruments for the Development of Plurilingual and Inter-/Transcultural Competences, „Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication”, no. 5, s. 20–36.
Debyser F., 1973, La mort du manuel et le déclin de ľillusion méthodologique, „Le Franςais dans le monde”, nº 100, s. 58–69.
Denek K., 2009, Ku modernizacji uniwersytetu, „Forum Akademickie”, nr 2, s. 46–50.
Duszczyk M., Żołędowski C., 2010, Studenci zagraniczni w Polsce – powody przyjazdu, ocena pobytu i plany na przyszłość, „Biuletyn Migracyjny”, 26, lipiec, s. 3–5.
Figel J., 2004, Reforming Higher Education, Communication on 6 December at Charles University Prague, European Commission, Brussels.
Freeman D., Johnson K.E., 1998, Reconceptualizing the Knowledge-Base of Language Teacher Education, „Tesol Quarterly”, vol. 32, no. 3, s. 397–417.
Gajewska-Skrzypczak I., Sawicka B., 2017, Język specjalistyczny na uczelni technicznej. Refleksje nauczycieli praktyków, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 52–57.
Gasz M., 2014, Strategia Europa 2020 – założenia i perspektywy realizacji, „Nierówności Społeczne a Wzrost Gospodarczy”, nr 38(2), s. 85–97.
Gębal P.E., 2014, Glottodydaktyka porównawcza jako nowa subdyscyplina glottodydaktyki, „Lingwistyka Stosowana”, nr 10, s. 37–49.
Gębal P.E., 2016, Od dydaktyki tekstów specjalistycznych do dydaktyzacji potrzeb i działań komunikacyjnych. Kierunki i koncepcje glottodydaktyki specjalistycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 23, s. 19–33.
Grabowska A., Karolczuk A., 2016, Języki do zadań specjalnych. Podsumowanie konferencji Europejskiego Dnia Języków 2016, „Języki Obce w Szkole”, nr 4, s. 118–123.
Grucza F., 1978, Glottodydaktyka, jej zakres i problemy, „Przegląd Glottodydaktyczny”, nr 1, s. 3–35.
Grzelak M., Roszko-Wójtowicz E., 2017, System edukacji w Polsce: wybrane problemy, „Myśl Ekonomiczna i Polityczna”, nr 2(57), s. 275–305.
Habermas J., 1986, Pojęcie działania komunikacyjnego, tłum. A.M. Kaniowski, „Kultura i Społeczeństwo”, t. 30, nr 3, s. 21–44.
Handzel A., 2014, Content and Language Integrated Learning jako metoda ułatwiająca przełamywanie bariery komunikacyjnej w nauczaniu języków obcych, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, vol. 21, s. 145–152.
Harris Z.S., 1952, Discourse Analysis, „Language”, vol. 28, s. 1–30.
Hu A., 1999, Interkulturelles Lernen. Eine Auseinandersetzung mit der Kritik an einem umstrittenen Kozept, „Zeitschrift für Fremdsprachenforschung”, Nr. 10(2), s. 277–303.
Janowska I., 2012, Proces przystosowania materiałów dydaktycznych z języka polskiego jako obcego do zasad podejścia zadaniowego, „Postscriptum Polonistyczne”, nr 2(10), s. 177–198.
Janowska I., 2015, Planowanie jednostek lekcyjnych i metodycznych – modele i schematy, „Postsciptum Polonistyczne”, nr 2(16), s. 73–74.
Janowska I., 2017, Mediacja i działania mediacyjne w dydaktyce języków obcych, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 80–86.
Janowska I., 2018, Wpływ europejskiej polityki językowej na dydaktykę języka polskiego jako obcego, „Język Polski” R. 98, z. 2, s. 105–122.
Jarvis H., 2013, From Computer Assisted Language Learning (CALL) to Mobile Assisted Language Use, MALU, „The Electronic Journal for English as a Second Language”, March, vol. 16, no. 4, s. 9.
Jaskuła M., 2015, Wielojęzyczność w szkole, „Języki Obce w Szkole”, nr 2, s. 42–46.
Jeż R., 2013, Proces Boloński a system szkolnictwa wyższego w Polsce, „Studia Ekonomiczne”, nr 131, s. 91–99.
Johnson K.E., Freeman D., 2001, Teacher Learning in Second Language Teacher Education, „A Socially – Situated Perspective, Rev. Brasileira de Linguistica Aplicada”, vol. l, no. l, s. 53–69.
Jong F.P.CM. De, Simons P.R-J., 1988, Self-Regulation in Text Processing, „European Journal Psychology of Education”, no. 2, s. 177–190.
Jordan R.R., 2000, EAP: The Human Dimension – Changes, Difficulties & Needs, „IATEFL ESP SIG Newsletter”, no. 17, s. 17–21.
Kaczmarczyk Ł., 2011, Tożsamość i kultura w Unii Europejskiej w świetle zasady jedności w różnorodności, „Kultura – Media – Teologia”, nr 7, s. 25–39.
Kilpatrick W. H., 1918, The Project Method: The Use of the Purposeful Act in the Educative Process, „Teachers College Record”, vol. 19, no. 4, s. 319–335.
Komorowska H., 2004, Polityka językowa warianty rozwiązań w krajach europejskich, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, s. 38–45.
Komorowska H., 2017, Europejski system opisu kształcenia językowego – nowe potrzeby i nowe rozwiązania, „Konińskie Studia Językowe”, nr 5(2), s. 165–183.
Kopałczyńska E., 2016, Projekty CLILiG jako jedna z metod aktywizujących studentów do efektywnej nauki języka niemieckiego, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 58–62.
Kubiak B., 2002, Pojęcie języka specjalistycznego, „Języki Obce w Szkole”, nr 5, s. 6–11.
Kucharczyk R., 2013, Normy europejskie w polskiej edukacji językowej, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, s. 64–69.
Kukulska-Hulme A., 2010, Learning Cultures on the Move: Where Are We Heading?, „Educational Technology & Society”, 13(40), s. 4–14.
Kukulska-Hulme A., Shield L., 2008, An Overview of Mobile Assisted Language Learning: From Content Delivery to Supported Collaboration and Interaction, „ReCALL”, 20(3), s. 271–289.
Kuźminska-Sołśnia B., 2015, Technologie mobilne w edukacji szkolnej, „Nowe Horyzonty Edukacji”, nr 12, s. 117–123.
Kuźmińska-Sołśnia B., 2017, Technologie mobilne w edukacji szkolnej, „Dydaktyka Informatyki”, nr 12, s. 117–123.
Leblanc R., 1989, Le curriculum myltidimensionnel: une approche intégrée pour l’enseignement de la langue seconde, „Etudes de Linquistique Appliquée”, nº 75, s. 78–94.
Lesiak-Bielawska E.D., 2015, Technologie informacyjne w dydaktyce języków specjalistycznych, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 4–10.
Łysik Ł., Machura P., 2014, Rola i znaczenie technologii mobilnych w codziennym życiu człowieka XXI wieku, „Media i Społeczeństwo”, nr 4, s. 15–26.
Maniak G., 2015, Kształcenie przez całe życie – idea i realizacja. Polska na tle Unii Europejskiej, „Studia Ekonomiczne. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach”, nr 214, s. 128–139.
Marek E., 2016, Pedagogiczna interpretacja metody projektów w programach kształcenia zintegrowanego, „Konteksty Pedagogiczne”, nr 3(6), s. 19–42.
Mazurkiewicz B., 2017, Proces Boloński a kondycja szkolnictwa wyższego w Polsce, „Świat Idei i Polityki”, t. 16, s. 452–469.
Mierzwa, J., 2006, Podstawy traktatowe polityki edukacyjnej Unii Europejskiej – ich ewolucja i perspektywy, „Zeszyty Naukowe Zakładu Europeistyki Wyższej Szkoły Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie”, 1(1), s. 11–22.
Mikołajczyk K., 2011, Jak uczą się dorośli, czyli co powinien wiedzieć trener o specyfice kształcenia uczestników szkolenia, „E-mentor”, nr 2, s. 69–77.
Miodunka W.T., 2013, 10-lecie certyfikacji języka polskiego jako obcego i jej wpływ na nauczanie polszczyzny cudzoziemców, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 16–22.
Miodunka W.T., 2013, Podejście zorientowane na działanie w nauczaniu języków obcych: od (małych) zadań do (dużych) projektów, „Języki Obce w Szkole”, nr 2, s. 80–85.
Muszyńska B., 2021, Działania nauczycieli podejmujących próbę zmiany formy kształcenia na zajęciach z języka obcego – wdrażanie programów kształcenia „Soft CLIL”, „Forum Oświatowe”, nr 1(65), s. 79- 91.
Nasalska E., 1999, Edukacja międzykulturowa w polskiej szkole, „Kwartalnik Pedagogiczny”, nr 1(171), s. 74–85.
Nunan D., 2006, Task-based Learning Teaching in the Asia Context: Defining ‘Task’, „The Asian EFL Journal” Quarterly”, vol. 8, issue 3, s. 12–18.
Olwyn A., 2012, Exploring Teacher Beliefs in Teaching EAP at Low Proficiency Levels, „Journal of English for Academic Purposes”, vol. 11, s. 99–111.
Pawłowski K., 2005, Rozwój społeczeństwa wiedzy (wywiad przeprowadził M. Dąbrowski), „E-mentor”, nr 1(8), s. 10–14.
Piotrowski M., 1998, SOCRATES – program Unii Europejskiej, „Edukacja Dorosłych”, nr 3, s. 100–114.
Piotrowski M., 2013, O strategiach w komunikacji egzolingwalnej w warunkach formalnych, „Lingwistyka Stosowana”, nr 8, s. 117–131.
Piwowarczyk A.J., 2015, Rozwijanie kompetencji społecznych na lektoracie w szkole wyższej, „E-mentor”, nr 1(58), s. 12–21.
Przybylska E., 2013, Profesjonalizacja w edukacji dorosłych w kontekście Europejskich Ram Kwalifikacji na przykładzie profilu „facylitatora” uczenia się dorosłych, „Edukacja Dorosłych”, nr 1, s. 55–64.
Romanowska J., 2013, Transkulturowość czy transkulturacja? O perypetiach pewnego bardzo modnego terminu, „Zeszyty Naukowe Towarzystwa Doktorantów UJ, Nauki Humanistyczne”, nr 6(1), s. 143–153.
Rzeszutko-Iwan M., 2016, Integracja treści kształcenia Przekaz wiedzy, czyli nauczanie specjalistycznej odmiany – w kontekście pedagogiki CLIL, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, vol. 23, s. 96–113.
Satzger A., 2001, Fachsprachenforschung- Akzente und Perspektiven, „DaF”, Nr. 3(38), s. 166–172.
Sauerland K., 2006, Idea uniwersytetu – aktualność tradycji Humboldta?, „Nauka i Szkolnictwo Wyższe”, nr 2, s. 89–96.
Sobański R., 1998, Kultura prawna Europy, „Studia Europejskie”, nr 3, s. 117–129.
Springer C., 2009, La dimension sociale dans le CECR. Pistes pour scénariser, évaluer et valoriser l`apprentissage collaboratif, „Le Franςais dans le monde – Recherches et Applications”, nº 45, s. 25–36.
Straub H., 1999, Designing a Cross-Cultural Cours, English Forum, July–September, vol. 37(3), s. 2–6.
Sysło M., 2015, Uczeń, nauczyciel i szkoła w środowisku technologii, „Nowe Horyzonty Edukacji”, nr 2(12), s. 26–35.
Szabłowski J., 2017, Innowacje w szkolnictwie wyższym jako podstawa w modernizacji sektora, „Zarządzanie Publiczne”, nr 2(40), s. 17–32.
Szplit A., 2010, Kompetencje nauczycieli języków obcych w Polsce i w Europie, „Studia Pedagogiczne. Problemy Społeczne, Edukacyjne i Artystyczne”, t. 19, s. 237–248.
Szymczak J., 2009, Bycie (stawanie się) refleksyjnym nauczycielem. Perspektywa socjokulturowa, „Forum Dydaktyczne”, nr 5–6, s. 50–58.
Świątek A., 2013, Wybrane aspekty kształtowania kompetencji kulturowej w nauczaniu języków obcych, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, s. 70–75.
Taylor L., Jones N., 2006, Cambridge ESOL Exams and the Common European Framework of Reference (CEFR), „Research Notes”, vol. 24, no. 1, s. 2–5.
Thieme J.K., 2009a, Ład akademicki w krajach Unii Europejskiej, Stanach Zjednoczonych i w Polsce, „Nauka i Szkolnictwo Wyższe”, nr 1/33, s. 1–22.
Urbanikowa J., 2001, Europejski Rok Języków, proces boloński i polityka językowa na Uniwersytecie Warszawskim, „Nauka i Szkolnictwo Wyższe”, nr 2(18), s. 123–131.
Walczak P., 2012, Rozmowa sokratyczna: założenia, przebieg, praktyka, „Przegląd Filozoficzny. Nowa Seria” R. 21, nr 3(83), s. 365–369.
Warschauer M., Healey D., 1998, Computers and Language Learning, an Overview, Cambridge University Press, „Language Teaching”, vol. 31, issue 2, s. 57–71.
Widdowson H.G., 1972, The Teaching of Englisch as Communication, „Englisch Language Teaching Journal”, no. 27(1), s. 15–19.
Wieczorkiewicz B., 1966, Uwagi o nauczaniu języka polskiego jako języka obcego, „Poradnik Językowy”, z. 6, s. 250–255.
Włoch, A., 2011, Proces boloński – jak zmienia się europejskie szkolnictwo wyższe?, „Debata Edukacyjna”, nr 4, s. 82–91.
Woleński J., 1967, Język prawny w świetle metod analizy semantycznej, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Prawnicze”, z. 31, s. 141–156.
Zarzycka G., 2000b, Kurs komunikacji międzykulturowej jako element studiów polskich, „Przegląd Polonijny”, z. 1, s. 131–144.
Zawadzka E., 2004, Nauczyciele języków obcych w dobie przemian, Oficyna Wydawnicza, „Impuls”, Kraków, s. 301.
Ziembiński Z., 1974, Le langage du droit, et le langage juridique, „Archives de Philosophie du Droit”, nº 19, s. 25–31.
Ziółek M., 2012, Którędy do kultury jakości, „Życie Uniwersyteckie”, nr 4, s. 18–19.
Zygierewicz A., 2010, Wielojęzyczność Unii Europejskiej, „Biuro Analiz Sejmowych”, 11 stycznia, nr 3(28), s. 1–6.
Auernheimer G., 1998, Grundmotive und Arbeitsfelder interkultureller Bildung und Erziehung, [w:] G. Auernheimer et al., Interkulturelles Lernen Arbeitshilfen fürdie politische Bildung, Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn, s. 18–28, https://www.kiik.eu/dokumente/15)_Leenen,_W.R.,_&_Grosch,_H._(1998)._Interkulturelles_Training_in_der_Lehrerfortbildung.pdf
Barroso J.M., 2020, Słowo wstępne, [w:] Komunikat Komisji, Europa 2020 Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu. Słowo wstępne, s. 2–3 (Bruksela, 3.03.2010, KOM(2010) 2020 wersja ostateczna), https://ec.europa.eu/eu2020/pdf/1_PL_ACT_part1_v1.pdf
Bjornavold J., Coles M., 2010, The Added Value of National Qulifications Frameworks in Implementing the EQF, EQF Series: Note 2, https://www.nok.si/sites/www.nok.si/files/dokumenti/dodana_vrednost.pdf
Boterf G. Le, 1994, De la compétence. Essai sur un attracteur étrange, Les Editions d’organisation, Paris, https://ged.univ-lille3.fr/nuxeo/nxfile/default/7b462718-a2ec-4f48-84a9-0dc77f2c3d4a/blobholder:0/Ressources%20m%C3%A9thodologiques%20-%20les%20comp%C3%A9tences%20-%20UE10%20APSA.pdf
Bryła P., 2021, Rola programu Erasmus w marketingu akademickim, [w:] T. Domański, (red.), Marketing akademicki. Rola uniwersytetów w promocji miast i regionów, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, s. 71–95, https://wydawnictwo.uni.lodz.pl/wp-content/uploads/2022/05/Doma%C5%84ski_Marketing-Akademicki_ibuk.pdf
Budzyńska A. et al., 2002, Strategia lizbońska – droga do sukcesu zjednoczonej Europy, Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, Warszawa, s. 10–13, https://www.slaskie.pl/images/STRATEGIA/strat_L.pdf
Candelier M., 2017, FREPA System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby, Ośrodek Rozwoju Edukacji, Warszawa, http://www.bc.ore.edu.pl/Content/906/FREPA+System+opisu+pluralistycznych+podej%C5%9B%C4%87+do+j%C4%99zyk%C3%B3w+i+kultur.pdf
CKE – Centralna Komiska Egzaminacyjna , 2021, Sprawozdanie za rok 2021. Egzamin maturalny. Wszystkie przedmioty, 17 września 2021, https://cke.gov.pl/images/_EGZAMIN_MATURALNY_OD_2015/Informacje_o_wynikach/2021/sprawozdanie/EM_Og%C3%B3lne_sprawozdanie_2021.pdf
CEFR – Common European Framework to Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Companion Volume with new Descriptors, https://icc-languages.eu/wp-content/uploads/2020/05/CEFR-Companion-Volume-with-new-descriptors-2018.docx.pdf
Dańda A., Lubecka J., 2010, Casebook. Metodologia tworzenia case study, Kraków, https://ekonomia.zut.edu.pl/fileadmin/pliki/users/264/Konkurs_ekon_dla_uczniow/caseBOOK_-_metodologia.pdf
Deklaracja Bolońska. Szkolnictwo wyższe w Europie. Wspólna Deklaracja Europejskich Ministrów Edukacji, zebranych w Bolonii w dniu 19 czerwca 1999, http://www.ehea.info/media.ehea.info/file/Ministerial_conferences/04/9/1999_Bologna_Declaration_Polish_553049.pdf
Denek K., 2012, Transformacja systemowa szkolnictwa wyższego, [w:] W. Skrzydlewski, S. Dylak (red.), Media – edukacja – kultura. W stronę edukacji medialnej, Polskie Towarzystwo Technologii i Mediów Edukacyjnych, Poznań–Rzeszów 201, s. 51–61, http://repozytorium.amu.edu.pl:8080/bitstream/10593/6038/1/Transformacja-M-E-K-2012.pdf
Dziedzic M., 2015, Wybrane aspekty stosowania technologii mobdzic M., 2015, Wybrane aspekty stosowania technologii mobilnilnych w edukacji językowej, „Społeczeństwo. Edukacja. Język”, nr 3, s. 45–51, https://bazhum.muzhp.pl/media//files/Spoleczenstwo_Edukacja_Jezyk/Spoleczenstwo_Edukacja_Jezyk-r2015-t3/Spoleczenstwo_Edukacja_Jezyk-r2015-t3-s45-51/Spoleczenstwo_Edukacja_Jezyk-r2015-t3-s45-51.pdf
ECTS Users’ Guide, 2009, Office for the Official Publications of the European Communities, Luxembourg; wersja polska: Europejski System Transferu i Akumulacji Punktów ECTS. Przewodnik dla użytkowników, 2009, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa, https://www.pwsz.nysa.pl/dwm/pliki/katalog/przewodnik_ECTS_2009_pol.pdf
Erasmus+ Przewodnik po programie, 2020, Komisja Europejska, Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Sektora Audiowizualnego i Kultury (EACEA), Wersja 2, https://www.vistula.edu.pl/wp-content/uploads/2020/05/erasmus-przewodnik-po-programie-2020-v2-pl.pdf
Europa w Ruchu. Po europejsku. Języki w UE, 2008, publikacja Komisji Europejskiej, Luksemburg, https://issuu.com/edj2010/docs/po_europejsku_jezyki_w_ue (14.05.2020).
Kelly M. et al., 2004, European Profile for Language Teacher Education. A Frame of Reference, University of Southampton, https://www.researchgate.net/publication/235937694_European_Profile_for_Language_Teacher_Education_-_A_Frame_of_Reference.pdf
Komisja Europejska, 2008, Wyjaśnienie europejskich ram kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie, Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich, Luksemburg, https://europa.eu/europass/system/files/2020-05/EQF-Archives-PL.pdf
Komisja Europejska, 2020, Komunikat Komisji: Europa 2020. Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu, Bruksela, 3.03.2010, KOM(2010) 2020 wersja ostateczna, https://ec.europa.eu/eu2020/pdf/1_PL_ACT_part1_v1.pdf
Kostrzewa-Zorbas W., 2003, Harmonizacja systemów szkolnictwa wyższego w Europie. Polityka Unii Europejskiej, Polsko-Holenderskie Podyplomowe Studia Europejskie, Warszawa, https://www.mimuw.edu.pl/~sjack/usw/harm.pdf
Krahnke K., 1987, Approaches to Syllabus Design for Foreign Language Teaching, Printice-Hall, Inc, https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED283385.pdf
Kraśniewski A., 2006, Proces Boloński: dokąd zmierza europejskie szkolnictwo wyższe? Publikacja sfinansowana ze środków MEiN, Warszawa, http://a.umed.pl/procesbolonski/materialy/proces_bolonski.pdf
Kuźma J., 2004, Szkoła jutra w czasach globalizacji – szanse i problemy, [w:] W. Kojs, (red.), Nauczyciel w nowej rzeczywistości edukacyjnej, współpraca Ł. Dawid, Uniwersytet Śląski, Cieszyn, s. 27–36, http://www.wsp.krakow.pl/biblio/pliki/kuzma_01.pdf
Matkowska M., 2011, Współczesne tendencje międzynarodowej mobilności polskich studentów, „Studia i Prace Wydziału Nauk Ekonomicznych i Zarządzania”, nr 23, s. 53–65, http://wneiz.pl/nauka_wneiz/sip/sip23-2011/SiP-23-4.pdf
Mierzwa J., 2006, Podstawy traktatowe polityki edukacyjnej Unii Europejskiej – ich ewolucja i perspektywy, „Zeszyty Naukowe Zakładu Europeistyki Wyższej Szkoły Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie”, 1(1), s. 11–22, http://znze.wsiz.rzeszow.pl/z01/2_Janusz%20Mierzwa_Podstawy.pdf
Miodunka W.T., 1977, Znaczenie konferencji Grupy „Bristol” na tle aktualnych problemów nauczania języka polskiego w świecie, Księgarnia Akademicka, Kraków, http://www.bristol.us.edu.pl/dokumenty/znaczenie_konferencji_grupy_bristol_na_tle_aktualnych_problemow_miodunka.pdf
Misja, wizja i cele strategiczne szkolnictwa wyższego w Polsce w perspektywie 2020 roku, 2009, Raport cząstkowy przygotowany przez konsorcjum Ernst & Young Business Advisory. Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową, https://www.nauka.gov.pl/g2/oryginal/2013_05/9b9413575c0e968c236bbd1d1f0a64db.pdf
Mobility Scoreboard: Higher Education Background Report. Eurydice Report, 2016, Publications Office of the European Union, Luxembourg.
Newby D., (ed.), 2006, From Profile to Portfolio: A Framework for Reflection in Language Teacher Education, Report of Central Workshop, no. 5, http://archive.ecml.at/mtp2/Fte/pdf/wsrepC3E2006_5.pdf
Nunan D., 2006, Task-based Learning Teaching in the Asia Context, Defining ‘Task’, „Asian EFL Journal”, vol. 8, issue 3, s. 12–18, https://www.asian-efl-journal.com/September_2006_EBook_editions.pdf
Pankowska-Lier B., 2017, Wykształcenie prawnicze w Niemczech, „Studia Iuridica Lublinensia”, vol. 26, nr 4, s. 43–57, file:///C:/Users/PC/Downloads/6161-21318-1-PB.pdf, DOI: 10.17951/sil.2017.26.4.43
Przewodnik po programie Erasmus+, 2017, wersja z 20 stycznia, https://erasmus-plus.ec.europa.eu/sites/default/files/files/resources/erasmus-plus-programme-guide_pl.pdf
Raport „Internacjonalizacja w czasach pandemii, część II: Wnioski po rekrutacji studentów zagranicznych na rok akademicki 2020/21”, 2021, Fundacja Edukacyjna Perspektywy i Komisja ds. Współpracy Międzynarodowej Konferencji Rektorów Akademickich Szkół Polskich, Warszawa, https://www.krasp.org.pl/resources/upload/Inne_dokumenty_KRASP/Raport%20Internacjonalizacja%20w%20czasach%20pandemii%20czesc%20II_2021.pdf
Realizacja Europejskiego Obszaru Szkolnictwa Wyższego, 2003, komunikat konferencji ministrów ds. szkolnictwa wyższego, Berlin, 19 września, s. 3, https://phavi.umcs.pl/at/attachments/2014/0513/130450-komunikatberlinski.pdf
Reichert S., Tauch.Ch., 2005, Trends IV: European Universities Implementing Bologna, European University Association, EUA Publications, Brussels, https://eua.eu/downloads/publications/trends%20iv%20european%20universities%20implementing%20bologna.pdf
Ribe R., Vidal N., 1993, Project Work. Step by Step, Heinemann, Oxford, http://www.ugr.es/~robinson/1995/1995_project_work.pdf
Sapir A., 2003, An Agenda for a Growing Europe: Making the UE System Deliver, European Commission, https://penguincompaniontoeu.com/wp-content/uploads/2012/10/Sapir-Report.pdf
Spotkanie Rady Europejskiej w Lizbonie 23–24 marca 2000 r. w odpowiedzi na nowe wyzwania globalizacji i rozwoju technologii informatycznych oraz komunikacyjnych. Wnioski Prezydencji, https://oide.sejm.gov.pl/oide/images/files/dokumenty/konkluzje/lizbona200003.pdf
Strategia rozwoju szkolnictwa wyższego w Polsce do 2020 roku – drugi wariant, 2010, Raport cząstkowy przygotowany przez konsorcjum Ernst & Young Business Advisory. Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową, https://www.nauka.gov.pl/g2/oryginal/2013_05/59579f9e6efaec82014d6d5be081ca23.pdf
Studenci zagraniczni w Polsce 2017. Raport statystyczno-informacyjny przygotowany w ramach programu „Study in Poland” realizowanego przez Konferencję Rektorów Akademickich Szkół Polskich i Fundację Edukacyjną „Perspektywy” 2017, 2017, Wydawca: Fundacja Edukacyjna „Perspektywy”, Warszawa, https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiVldjM8NX5AhXviIsKHf_YDHMQFnoECAoQAQ&url=http%3A%2F%2Fwww.info.studyinpoland.pl%2Fpdfy%2F2017-raport-studenci-zagraniczni.pdf&usg=AOvVaw3KcH8jgrD4Nm9TDhMGcxvN (10.10.2019).
Suplement do dyplomu. Przewodnik: krok po kroku, 2011, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Krajowe Centrum Europass, Warszawa, http://www.procesbolonski.uw.edu.pl/dane/suplementdodyplomu.pdf
Swan M., 1985, A Critical Look at the Communicative Approach (1), Longman, http://seas3.elte.hu/coursematerial/HalapiMagdolna/Swan1.pdf
Szymańska J.K., 2009, Proces Boloński i europeizacja szkolnictwa wyższego na przykładzie Uniwersytetu Warszawskiego, Uniwersytet Warszawski, Warszawa, Retrivedfrom: http://bjk.uw.edu.pl/files/pdf2009_04_07_szymanska_proces_bolonski.pdf
Tokarczyk R., 2000, Kultura prawa europejskiego, „Studia Europejskie”, nr 1, s. 11–26, https://journalse.com/pliki/pw/1-2000_Tokarczyk.pdf
Witte J., Westerheijden D. F., Mc Coshan A., 2011, Wirkungen von Bologna auf Studierende: Eine Bestandsaufnahme in 48 Hochschulsystemen, [w:] S. Nickel, Der Bologna –Prozess aus Sicht der Hochschulforschung Analysen und Impulse für die Praxis, Bundesministerium für Bildung und Forschung, Gütersloh, Arbeitspapier Nr. 148, s. 36–49, https://www.che.de/wp-content/uploads/upload/CHE_AP_148_Bologna_Prozess_aus_Sicht_der_Hochschulforschung.pdf
Zimmerman B.J., 2002, Becoming a Self-Regulated Learner: An Overview, „Theory Into Practice”, 41(2), s. 64–70, https://www.leiderschapsdomeinen.nl/wp-content/uploads/2016/12/Zimmerman-B.-2002-Becoming-Self-Regulated-Learner.pdf
Antonelli G., 2017, Freie Journalistin Brauchen Juristen Fremdsprachenkenntnisse?, „Quelle BECK Stellenmarkt”, Nr. 15, https://www.beck-stellenmarkt.de/ratgeber/karriere/ratgeber-karriere/brauchen-juristen-fremdsprachenkenntnisse (2.01.2018).
Bhatia V.K., Candlin Ch.N., Engberg J., 2008, Legal Discourse across Cultures and Systems, Hong Kong University Press, https://scholar.google.com.hk/citations?user=L67mMtAAAAAJ&hl=en (28.09.2021).
Bosiacki A., 2014, Konwergencja systemów prawnych w okresie globalizacji: spostrzeżenia i możliwe perspektywy, Wrocław, http://www.ebooki.com.pl/Tendencje-rozwojowe-mysli-politycznej-i-prawnej (20.12.2017).
Bryła P., 2011, Rola programu Erasmus w marketingu akademickim, [w:] T. Domański, (red.), Marketing akademicki. Rola uniwersytetów w promocji miast i regionów, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź, s. 71–95, https://www.researchgate.net/publication/354132854_Rola_programu_Erasmus_w_marketingu_akademickim (20.11.2017).
Chmielecka E., 2013, Proces boloński i krajowe ramy kwalifikacji dla szkolnictwa wyższego, „Studia BAS”, nr 3, s. 107–134, www.bas.sejm.gov.pl (2.01.2018).
Corbett A., 2006, Higher Education as a Form of European Integration: How Novel is the Bologna Process?, Centre for European Studies University of Oslo, Working Paper No. 15, December, s. 1–28, https://www.researchgate.net/publication/5014709_Higher_Education_as_a_Form_of_European_Integration_How_Novel_is_the_Bologna_Process (14.02.2018).
Czaplikowska R., 2009, Doskonalenie zawodowe nauczycieli języków obcych w zakresie stosowania technologii informacyjno-komunikacyjnych, „E-mentor”, nr 2(29), https://www.ementor.edu.pl/artykul/index/numer/29/id/636 (15.02.2018).
Czerwińska E., 2004, Strategia Lizbońska, Kancelaria Sejmu Biuro Studiów i Ekspertyz, https://studylibpl.com/doc/754081/strategia-lizbo%C5%84ska---biuro-studi%C3%B3w-i-ekspertyz (21.02.2018).
Dongera R. van, Meer C. van der, Sterk R., 2017, Języki mniejszościowe a edukacja: najlepsze praktyki oraz pułapki – sprawozdanie, Badanie dla Komisji Kultury i Edukacji Parlamentu Europejskiego, https://docplayer.pl/126537602-Badanie-dla-komisji-kultury-i-edukacji-jezyki-mniejszosciowe-a-edukacja-najlepsze-praktyki-oraz-pulapki.html (13.05.2020).
Erasmus – co to dla mnie znaczy? 20-lecie programu Erasmus w Polsce, 2007, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Narodowa Agencja Programu „Uczenie się przez całe życie”, Warszawa, https://issuu.com/frse/docs/erasmus_-_co_to_dla_mnie_znaczy._20 (2.02.2018).
Europejczycy i ich języki, 2012, Badanie zamówione przez Komisję Europejską, Eurobarometr 386, opubl. 20 czerwca, https://data.europa.eu/data/datasets/s1049_77_1_ebs386?locale=pl (3.06.2020).
FREPA, 2017 – System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Kompetencje i zasoby, Ośrodek Rozwoju Edukacji, Warszawa, https://www.ore.edu.pl/2012/10/system-opisu-pluralistycznych-podejsc-do-jzykow-i-kultur/ (2.05.2019).
Geof A., Byram M., 2002, Becoming an Intercultural Mediator: A Longitudinal Study of Residence Abroad, „Journal of Multilingual and Multicultural Development”, 23(5), s. 339–352, http://www.multilingual-matters.net/jmmd/023/jmmd0230339.htm (4.08.2018).
House J., 1996, Zum Erwerb interkultureller Kompetenz im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache, „Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht”, 1(3), s. 1–21, https://www.collectionscanada.gc.ca/eppp-archive/100/201/300/zeitschrift/2002/02-05/house.htm (22.03.2021).
Kraśniewski A., 2009, Proces Boloński. To już 10 lat, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Warszawa, https://docplayer.pl/14272-Andrzej-krasniewski-proces-bolonski-to-juz-10-lat.html (22.01.2020).
Mackenzie A., 2011, How Should CLIL Work in Practice?, Retrieved October 10 from http://www.onestopenglish.com/support/methodology/teaching-approaches/how-should-clil-work-in-practice/156531.article (20.06.2019).
The Magna Charta Universitatum, http://www.magna-charta.org/magna-charta-universitatum/the-magna-charta-1/the-magna-charta (25.07.2016).
Mirowska-Łoskot U., 2015, Jak uczyć prawników, czyli co zrobić, żeby elita nie pracowała w supermarkecie, „Gazeta Prawna”, 23 lipca, http://prawo.gazetaprawna.pl/artykuly/884609,jak-uczyc-prawnikow-czyli-co-zrobic-zeby-elita-nie-pracowala-w-supermarkecie.html,komentarze-najnowsze (24.07.2015).
Misja, wizja i cele strategiczne szkolnictwa wyższego w perspektywie 2020 roku, 2009, Ernst & Young Business Advisory, Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową – Raport cząstkowy: listopad, https://docplayer.pl/16287467-Misja-wizja-i-cele-strategiczne-szkolnictwa-wyzszego-w-polsce-w-perspektywie-2020-roku-listopad-2009.html (20.02.2017).
Pamuła-Behrens M., 2013, Europejskie portfolio językowe krok po kroku, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 4–8, https://www.academia.edu/27634679/Europejskie_Portfolio_J%C4%99zykowe_krok_po_kroku (4.09.2019).
Piotrowski J., 2012, Strategia lizbońska – przyczyny niepowodzenia, Unia Europejska.pl Nr 1(212), s. 39–50, http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-60a830f3-390d-4d87-94ea-7ec6db187d01 (5.07.2019).
Poulot B., 2011, L’enseignement du français aux troupes coloniales en Afrique, „Revue historique des armées”, nº 265, s. 14–23, http://journals.openedition.org/rha/7336 (12.05.2016).
Puren Ch., 1994, La didactique des langues étrangѐres á la croisée des méthodes. Essai sur ľéclectisme, Didier, Paris, http://www.christianpuren.com/mes-travaux/1994e (5.06.2018).
Skinner B.F., 1963, Behaviorism at Fifty, „Science”, 140, s. 951–958, https://doi.org/10.1126/science.140.3570.951
Scollon R., 2001, Mediated Discourse. The Nexus of Practice, Routlege, London–New York, https://scholar.google.pl/scholar?q=R.+Scollon,+Mediated+discourse.+The+nexus+of+practice,+Routledge,+London%E2%80%93New+York+2001,&hl=pl&as_sdt=0&as_vis=1&oi=scholart (14.06.2019).
Seewald O., 2007, Passau- Juristenausbildung und Bologna, „Schriftenreihe der Universität Passau”, Heft Nr. 29, https://www.uni-passau.de/fileadmin/dokumente/beschaeftigte/kommunikation_marketing/Publikationen/Schriftenreihe_Uni_Passau/Oster_Druck_JuristenBologna.pdf
Sotola L.K., Crede M., 2021, Regarding Class Quizzes: a Meta-analytic Synthesis of Studies on the Relationship Between Frequent Low-Stakes Testing and Class Performance, „Educ Psychol Rev”, no. 33, s. 407–426, https://doi.org/10.1007/s10648-020-09563-9
Strategia Europa 2020 przyjęta 3 marca 2010 roku przez Komisję Europejską w celu stymulowania rozwoju gospodarki Unii Europejskiej, https://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:PL:PD F (3.05.2020).
Szafernakier-Świrko A., 2016, Nauczanie dorosłych – nowe wyzwania. (Na przykładzie indywidualnych zajęć języka rosyjskiego z klientem biznesowym), s. 87–93, http://docplayer.pl/69806894-Lingwistyka-stosowana.html (15.11.2021).
Szaruga L., 2000, Potrzeby studentów, „Forum Akademickie”, nr 9, s. 74–80, https://forumakademickie.pl/fa-archiwum/archiwum/2000/09/33.html (12.05.2020).
Szlęk A., 2009, Pakiet Edukacyjny Pozaformalnej Akademii Jakości Projektu. Część 2: Edukacja międzykulturowa, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, /https://issuu.com/frse/docs/pajp_edukacja (27.03.2019).
Terlević Johansson K., 2011, Erfolgreiches Deutschlernen durch CLIL? Zur Lexikon und Kommunikationsstrategien in mündlicher L3 schwedischer Schüler mit bilingualem Profil, Göteborgs Universitet, https://gupea.ub.gu.se/bitstream/handle/2077/26560/gupea_2077_26560_2.pdf;jsessionid=FB4572572C4B963407E12B6A449C3C55?sequence=2 (12.08.2020).
Trim J.L.M., Modern Languages in the Council of Europe 1954–1997, International Co-operation in Support of Lifelong Language Learning for Effective Communication, Mutual Cultural Enrichment and Democratic Citizenship in Europe, Language Policy Division, Strasbourg, https://rm.coe.int/modern-languages-in-the-council-of-europe-1954-1997-international-co-o/1680886eae (20.05.2021).
Unia Europejska, Languages, https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pl (18.10.2021).
Wesołowska A., 2013, Proces Boloński i powstanie Europejskiego Obszaru Szkolnictwa Wyższego, „Rocznik Integracji Europejskiej”, nr 7, s. 379–388, http://pressto.amu.edu.pl/index.php/rie/article/view/11403 (2.01.2018).
Włoch A., 2011, Proces boloński – jak zmienia się europejskie szkolnictwo wyższe?, „Debata Edukacyjna”, nr 4, s. 82, https://rep.up.krakow.pl/xmlui/bitstream/handle/11716/1665/12--Proces-bolonski-jak-zmienia-sie-europejskie-szkolnictwo-wyzsze--Wloch.pdf?sequence=1&isAllowed=y (22.02.2020).
Wroczyńska A., 2013, Oczekiwania współczesnych studentów wobec uczelni wyższych – prezentacja wyników prowadzonych badań, „Studia BAS”, nr 3(35), s. 249–272, https://depot.ceon.pl/handle/123456789/12229 (12.08.2021).
Yakovleva N., Yakovlev E., 2014, Interactive Teaching Methods in Contemporary Higher Education, „Pacific Science Review”, vol. 16, issue 2, s. 75–80, https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1229545014000175 (27.08.2018).
Zgliczyński W., 2010, Polityka edukacyjna Unii Europejskiej, „Studia BAS”, nr 2(22), s. 65–87, https://depot.ceon.pl/bitstream/handle/123456789/12415/Wojciech%20Zgliczy%c5%84ski%20Polityka%20edukacyjna%20Unii%20Europejskiej%20Studia%20BAS%20nr%202%202010.pdf?sequence=1&isAllowed=y (7.06.2017).
Bayerische Ausbildungs-und Prüfungsordnung für Juristen (JAPO) in der Fassung vom 13. Oktober 2003 (Bay. GVBl S. 758), zuletzt geändert durch Verordnung vom 1. Februar 2022 (Bay. GVBL. S. 47) (Bawarskie rozporządzenie w sprawie kształcenia i egzaminowania dla prawników w wersji z dnia 13 października 2003 r. [Bawarski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń, s. 758], ostatnio zmienione rozporządzeniem z dnia 1 lutego 2022 r. [Bawarski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń, s. 47]), https://www.gesetze-bayern.de/Content/Document/BayJAPO (10.08.2022).
Commission of the European Communities, 2001, Making a European Area of Lifelong Learning a Reality, Brussels, 21 November, COM(2001) 678, https://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2001:0678:FIN:EN:PDF
Decyzja nr 719/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 marca 1996 r. ustanawiająca program wspierania działalności artystycznej i kulturalnej w wymiarze europejskim (Kalejdoskop) (Dz. U. L. z 20.04.1996 r. Nr 99, poz. 20). Decyzja zmieniona decyzją nr 477/ 1999/WE (Dz. U. L 57 z 5.3.1999, poz. 2).
Decyzja nr 2085/97/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 października 1997 r. ustanawiająca program wspierania w dziedzinie książek i czytelnictwa, obejmującego również tłumaczenie (Ariane) (Dz. U. UE. L. z 24.10.1997 r. Nr 291, poz. 26).
Decyzja nr 2228/97/WE Parlamentu Europejskiego Rady z dnia 13 października 1997 r. ustanawiająca wspólnotowy program działań w obszarze dziedzictwa kulturowego (program Raphael) (Dz. U. UE. L. z 8.11.1997 r. Nr 305, poz. 31).
Decyzja nr 253/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 stycznia 2000 r. ustanawiająca drugi etap wspólnotowego programu działań w dziedzinie edukacji Sokrates (Dz. U. UE. L. z 2000 r. Nr 28, poz. 1, ze zm.), https://sip.lex.pl/#/act/67429923/405808/decyzja-253-2000-we-ustanawiajaca-drugi-etap-wspolnotowego-programu-dzialan-w-dziedzinie-edukacji...?keyword=Decyzja%20nr%20253~2F2000~2FWE%20Parlamentu%20Europejskiego%20i%20Rady%20z%20dnia%2024%20stycznia%202000%20r.,%20ustanawiaj%C4%85ca%20drugi%20etap%20wsp%C3%B3lnotowego%20programu%20dzia%C5%82a%C5%84%20w%20dziedzinie%20edukacji%20Sokrates&cm=SFIRST (3.07.2022).
Decyzja nr 508/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 14 lutego 2000 r. ustanawiająca program „Kultura 2000” (Dz. U. UE. L. z 2000 r. Nr 63, poz. 1), https://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2000/508(1)/oj (10.11.2021).
Decyzja nr 1934/2000/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 w sprawie Europejskiego Roku Języków 2001 (Dz. U. UE. L. z 2000 r. Nr 232, poz. 1), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:22001D0222(04)&from=LV (10.11.2021).
Decyzja nr 2317/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 grudnia 2003 r. ustanawiająca program poprawy jakości w szkolnictwie wyższym i wspierania międzykulturowego zrozumienia poprzez współpracę z państwami trzecimi (Erasmus Mundus) (2004–2008) (Dz. U. UE. L. z 2003 r. Nr 345, poz. 1. Akt prawny utracił moc 31.12.2008 r.), https://sip.lex.pl/#/act/67530513/530710/decyzja-2317-2003-we-ustanawiajaca-program-poprawy-jakosci-w-szkolnictwie-wyzszym-i-wspierania...?keyword=Decyzja%20nr%202317~2F2003~2FWE%20Parlamentu%20Europejskiego%20i%20Rady%20z%20dnia%205%20grudnia%202003%20r.%20ustanawiaj%C4%85ca%20program%20poprawy%20jako%C5%9Bci%20w%20szkolnictwie%20wy%C5%BCszym%20i%20wspierania%20mi%C4%99dzykulturowego%20zrozumienia%20poprzez%20wsp%C3%B3%C5%82prac%C4%99%20z%20pa%C5%84stwami%20trzecimi%20(Erasmus%20Mundus)%20(2004%E2%80%932008)&cm=SFIRST (3.07.2022).
Decyzja nr 1622/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 2006 r. ustanawiająca działanie Wspólnoty na rzecz obchodów „Europejskiej Stolicy Kultury” w latach 2007–2019 (Dz. U. L. z 2006 r. Nr 304, poz. 1), https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:304:0001:0006:PL:PDF
Decyzja nr 1720/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r., ustanawiająca program działań w zakresie uczenia się przez całe życie (Dz. U. UE. L. z 2006 r. Nr 327, poz. 45), https://sip-1legalis-1pl-1v27i8r4y22e9.han3.lib.uni.lodz.pl/document-full.seam?documentId=mfrxilrxgazdimjyhe2s45tfoixdcnbsgq2a (10.11.2021).
Decyzja nr 1855/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 12 grudnia 2006 r. ustanawiająca Program Kultura (2007- 2013) (Dz. U. UE. L. z 2006 r. Nr 372, poz. 1. Akt utracił moc), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32006D1855&from=SL (10.11.2021).
Decyzja nr 1298/2008/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiająca program Erasmus Mundus na lata 2009–2013 na rzecz poprawy jakości w szkolnictwie wyższym i wspierania międzykulturowego zrozumienia poprzez współpracę z krajami trzecimi (Dz. U. UE. L. z 2008 r. Nr 340, poz. 83), https://sip.lex.pl/#/act/67837936/923288/decyzja-1298-2008-we-ustanawiajaca-program-erasmus-mundus-na-lata-2009-2013-na-rzeczpoprawy...?keyword=Decyzja%20Parlamentu%20Europejskiego%20i%20Rady%20nr%201298~2F2008~2FWE%20z%20dnia%2016%20grudnia%202008%20r.%20ustanawiaj%C4%85ca%20program%20Erasmus%20Mundus%20na%20lata%202009%E2%80%932013&cm=SFIRST (3.07.2022).
Deutsches Richtergesetz in der Fassung der Bekanntmachung vom 19. April 1972 (BGBl. I S. 713), zuletzt geändert durch Artikel 4 des Gesetzes vom 25. Juni 2021 (BGBl. I S. 2154). (Niemiecka ustawa o sędziach w wersji z dnia 19 kwietnia 1972 r. [Federalny Dziennik Ustaw I, s. 713], ostatnio znowelizowana artykułem 4 ustawy z dnia 25 czerwca 2021 r. [Federalny Dziennik Ustaw I, s. 2154]), https://www.gesetze-im-internet.de/drig/BJNR016650961.html (3.07.2022).
Hamburgisches Juristenausbildungsgesetz (HmbJAG) in der Fassung vom 11. Juni 2003 (HmbGVBl. S. 156), zuletzt geändert durch § 2 des Gesetzes vom 23. Februar 2022 (HmbGVBl. S. 138) (Hamburska ustawa o kształceniu zawodów prawniczych w wersji z dnia 11 czerwca 2003 r. [Hamburski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń, s.156], ostatnio zmieniona paragrafem 2 ustawy z 23 lutego 2022 r. [Hamburski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń, s. 138]), http://www.lexsoft.de/cgi-bin/lexsoft/justizportal_nrw.cgi?t=165727647472560172&xid=216672,1 (10.08.2022).
Hessisches Gesetz über die juristische Ausbildung (Hess. Juristenausbildungsgesetz – Hess. JAG) in der Fassung vom 15. März 2004 (Hess. GVBl. I S. 158), zuletzt geändert durch Artikel 14 des Gesetzes vom 14. Dezember 2021 (Hess. GVBl. S. 931). [Heska ustawa o kształceniu zawodów prawniczych w wersji z dnia 15 marca 2004 r. [Heski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń I, s. 158], ostatnio zmieniona artykułem 14 ustawy z dnia 14 grudnia 2021 r. [Heski Dziennik Ustaw i Rozporządzeń, s. 931]), http://www.lexsoft.de/cgi-bin/lexsoft/justizportal_nrw.cgi?xid=169594,1 (3.07.2022).
Karta podstawowych praw Unii Europejskiej (Dz. U. UE. C. 83 z 2010 r.), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A12012P%2FTXT (17.05.2019).
Karta praw podstawowych Unii Europejskiej (Charter of Fundamental Rights of the European Union) przyjęta 7 grudnia 2000 r. podczas szczytu Rady Europejskiej w Nicei w imieniu trzech organów Unii Europejskiej: Parlamentu, Rady UE oraz Komisji. Moc prawną uzyskała na mocy traktatu lizbońskiego podpisanego 13 grudnia 2007 r., art. 21, art. 22 (Dz. U. UE. C. z 2016 r. Nr 202, poz. 2, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:12016P/TXT&from=FR; http://www.nzzk.nw.pl/pdf/Karta_Praw_Podstawowych_UE.pdf
Karta praw podstawowych Unii Europejskiej (Dz. U. UE. C. z 2007 r. Nr 303 ze zm., https://sip.lex.pl/#/act/67728098/1066344/karta-praw-podstawowych-unii-europejskiej?keyword=Karta%20praw%20podstawowych%20praw%20Unii%20Europejskiej&cm=STOP (3.07.2022).
Komisja Europejska, 2006, Special Eurobarometer 243: Europeans and Their Languages, https://data.europa.eu/data/datasets/s518_64_3_ebs243?locale=en (12.03.2020).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2003, Komunikat Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego, Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: Promowanie nauki języków obcych i różnorodności językowej. Plan działania na lata 2004–2006, Bruksela, 24 lipca, KOM(2003) 449 wersja ostateczna, https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0596:FIN:PL:PDF
Komisja Wspólnot Europejskich, 2005a, Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady: Europejski wskaźnik kompetencji językowych, Bruksela, 1 sierpnia, KOM(2005) 356 końcowy, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=celex:52005DC0356 (12.05.2021).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2005b, Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: Nowa strategia ramowa w sprawie wielojęzyczności, Bruksela, 22 listopada, KOM(2005) 596 wersja ostateczna, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52005DC0596&from=FR (12.05.2021).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2005c, Komunikat Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów w sprawie stanu gotowości i planu reagowania w sytuacji wystąpienia pandemii grypy we Wspólnocie Europejskiej, Bruksela, 28 listopada, KOM(2005) 0607 (12.05.2021).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2006, Komunikat Komisji: Kształcenie dorosłych: Nigdy nie jest za późno na naukę, Bruksela, 23 października, KOM(2006) 614 wersja ostateczna, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52006DC0614&from=EL
Komisja Wspólnot Europejskich, 2007, Komunikat Komisji dla Rady: Ramy europejskiego badania kompetencji językowych, Bruksela, 13 kwietnia, KOM(2007) 184 wersja ostateczna, https://op.europa.eu/pl/publication-detail/-/publication/821fc3b9-18d0-49d7-a62d-709a1fb6c492 (12.08.2019).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2008, Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Wielojęzyczność: atut dla Europy i wspólne zobowiązanie, Bruksela, 18 września, KOM(2008) 566 wersja ostateczna, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/pl/TXT/?uri=CELEX%3A52008DC0566 (12.08.2019).
Komisja Wspólnot Europejskich, 2010, Komunikat Komisji: Europa 2020, Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu, Bruksela, 3 marca, KOM(2010) 2020 wersja ostateczna, https://ec.europa.eu/eu2020/pdf/1_PL_ACT_part1_v1.pdf
Komisja Wspólnot Europejskich, 2017, Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, w sprawie odnowionego programu UE w zakresie szkolnictwa wyższego, Bruksela 30 maja, KOM(2017) 247 final, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52017DC0247&from=DA (30.09.2018).
Komunikat Londyński, 2007, W kierunku Europejskiego Obszaru Szkolnictwa Wyższego: odpowiedź na wyzwania w zglobalizowanym świecie, Londyn, 18 maja, https://docplayer.pl/11283975-Komunikat-londyski-w-kierunku-europejskiego-obszaru-szkolnictwa-wyszego-odpowied-na-wyzwania-w-zglobalizowanym-wiecie.html (12.11.2019).
Konkluzje Rady z dnia 22 maja 2008 r. w sprawie wielojęzyczności (Dz. U. UE. C. z 2008 r. Nr 140, poz. 14. Akt nienormatywny), https://sip.lex.pl/#/act/67773974/839251/konkluzje-w-sprawie-wielojezycznosci?keyword=Konkluzje%20Rady%20z%20dnia%2022%20maja%202008%20r.%20w%20sprawie%20wieloj%C4%99zyczno%C5%9Bci%20&cm=SFIRST (3.07.2022).
Magna Charta Universitatum, 1988, Bolonia, 18 września, http://www.magna-charta.org/resources/files/the-magna-charta/polish (3.05.2020).
The Magna Charta Universitatum, http://www.magna-charta.org/magna-charta-universitatum/the-magna-charta-1/the-magna-charta (25.07.2016).
Obwieszczenie Marszałka Sejmu Rzeczypospolitej z dnia 25 października 2018 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu ustawy o Zintegrowanym Systemie Kwalifikacji Art. 8. Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej, Warszawa, dnia 16 listopada 2018 r., poz. 2153.
Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie wielojęzyczności, 2009, Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny, (2009/C 77/25) (Dz. U. UE. C. z 2009 r. Nr 77 E, poz. 25), https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2009:077:0109:0114:PL:PDF
Perspektywa uczenia się przez całe życie, zał. do uchwały Nr160/2013 Rady Ministrów z 10 września 2013 r., https://kwalifikacje.gov.pl/download/Uczenie_sie_przez_cale_zycie/Perspektywa_uczenia_sie_przez_cale_zycie.pdf
Posiedzenie Rady Europejskiej w Barcelonie 15–16 marca 2002 r., Wnioski Prezydencji, http://oide.sejm.gov.pl/oide/images/files/dokumenty/konkluzje/barcelona200203.pdf
Raport końcowy Wspólnot Europejskich z dnia 26 września 2007 r. Grupy Wysokiego Szczebla ds. Wielojęzyczności – Bruksela, 26.09.2007. Wersja pełna w języku angielskim – Final Report, High Level Group on Multilingualism, http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/multireport_en.pdf
Realizacja Europejskiego obszaru szkolnictwa wyższego, 2003, komunikat konferencji ministrów ds. szkolnictwa wyższego, Berlin, 19 września, https://phavi.umcs.pl/at/attachments/2014/0513/130450-komunikatberlinski.pdf
Rekomendacja 98, 6 Komitetu Ministrów w sprawie języków nowożytnych, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rekomendacja 1383 (1998), Zgromadzenia Parlamentarnego w sprawie dywersyfikacji językowej, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, s. 16, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rekomendacja 1539 (2001) Zgromadzenia Parlamentarnego w sprawie Europejskiego Roku Języków 2001, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, s. 17, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rekomendacja 1598 (2003) w sprawie ochrony języków migowych w państwach członkowskich Rady Europy, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, s. 17, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rekomendacja Rec (2005) 3 Komitetu Ministrów w sprawie nauczania języków państw sąsiadujących w obszarach przygranicznych zachęcająca państwa członkowskie do „stosowania zasad edukacji różnojęzycznej”, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, s. 18, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rekomendacja 1740 (2006) Zgromadzenia Parlamentarnego w sprawie miejsca języka ojczystego w edukacji szkolnej, 2012, [w:] Europa bogata językami. Trendy w strategiach i praktykach dotyczących wielojęzyczności w Europie z Cambridge University Press na zlecenie wyd. British Council, s. 19, https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/LRE_Polish_Europa_Bogata_Je%CC%A8zykami_-_Trendy_w_polityce_dotycza%CC%A8cej_wieloje%CC%A8zycznos%CC%81ci.pdf
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 27 kwietnia 2006 w sprawie działań promujących wielojęzyczność i naukę języków obcych w Unii Europejskiej: europejski wskaźnik kompetencji językowych (2005/2213(INI)) (Dz. U. C z 2006 r. Nr 296 E, poz. 271), https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:296E:0271:0273:PL:PDF
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 25 lipca 2002 r. w sprawie języków regionalnych i rzadziej używanych języków europejskich (European Parliament resolution on regional and lesser-used European Language) (Dz. U. UE. C. z 2002 r. Nr 177E, poz. 334), https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:bb538a02-df35-472e-b7fc-90cf56caf09a.0004.01/DOC_82&format=PDF
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie nowej strategii ramowej na rzecz wielojęzyczności (2006/2083(INI) (Dz. U. UE. C z 2006 r. Nr 314 E, poz. 207), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52006IP0488&from=PL (26.09.2021).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 września 2018 r. w sprawie równości językowej w erze cyfrowej (2018/2028(INI) (Dz. U. UE. C z 2018 r. Nr 433, poz. 42), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:52018IP0332 (26.09.2021).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 24 marca 2009 r. w sprawie wielojęzyczności: atut dla Europy i wspólne zobowiązanie (2008/2225(INI)) (Dz. U. UE. C z 2010 r. Nr 117 E, poz. 10).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 września 2013 r. w sprawie języków europejskich zagrożonych wymarciem oraz różnorodności językowej w Unii Europejskiej (2013/2007(INI)) (Dz. U. UE. C z 2016 r. Nr 93, poz. 52), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A52013IP0350 (26.09.2021).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 12 lutego 1993 r. w sprawie zachowania dziedzictwa architektonicznego i ochrony dóbr kulturalnych (Dz. U. UE. C. z 1993 r. Nr 72, poz. 160).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 20 stycznia 2021 r. w sprawie zapewnienia długotrwałych efektów politycznych Europejskiego Roku Dziedzictwa Kulturowego (2019/2194(INI)) (D. U. UE. C. z 2021 r. Nr 456, poz. 24), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52021IP0008&from=EN (12.10.2020).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 23 listopada 2016 r. w sprawie języków migowych i zawodowych tłumaczy języka migowego (2016/2952(RSP)) (Dz. U. UE. C z 2018 r. Nr 224, poz. 68), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016IP0442&from=HU (12.10. 2020).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 28 października 1988 r. w sprawie zachowania dziedzictwa architektonicznego i archeologicznego Wspólnoty (Dz. U. UE. C. z 1988 r. Nr 309, poz. 423).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 5 lipca 2017 r. W stronę strategii UE w dziedzinie międzynarodowych stosunków kulturalnych (2016/2240(INI)) (Dz. U. UE. C. z 2018 r. Nr 334, poz. 112), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=OJ:C:2018:334:FULL&from=ES (12.10.2020).
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z roku 1974 w sprawie ochrony europejskiego dziedzictwa kulturowego (Dz. U. UE. C. z 1974 r. Nr 62, poz. 5).
Rezolucja Rady z 27 czerwca 2002 r. w sprawie uczenia się przez całe życie (2002/C 163/01) (Dz. U. UE. C. z 2002 r. Nr 163, poz. 1), https://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2002:163:0001:0003:EN:PDF
Rezolucja Rady Unii Europejskiej z dnia 14 lutego 2002 r. w sprawie wspierania różnorodności językowej i nauki języków obcych w ramach realizacji celów Europejskiego Roku Języków 2001 (Dz. U. UE. C. z 2002 r. Nr 50, poz. 1). Dostępna w angielskiej wersji językowej online: https://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2002:050:0001:0002:EN:PDF
Rezolucja Rady z dnia 16 listopada 2007 r. dotycząca europejskiego planu działań na rzecz kultury. Dz. U. UE. C. z 2007 r. Nr 287, poz. 1.
Rezolucja Rady z dnia 21 listopada 2008 r. w sprawie europejskiej strategii na rzecz wielojęzyczności (Dz. U. UE. C. z 2008 r. Nr 320, poz. 1), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32008G1216(01) (3.03.2019).
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z 28 marca 2019 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego program „Kreatywna Europa” (2021–2027) oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 1295/2013 (COM(2018)0366 – C8-0237/2018 – 2018/0190(COD)) (Dz. UE. C. z 2021 r., Nr 108, poz. 934), https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-8-2019-0323_PL.html (12.05.2020).
Rezolucja z dnia 21 listopada 2008 r. w sprawie europejskiej strategii na rzecz wielojęzyczności (Dz. U. UE. C. z 2008 r. Nr 320, poz. 1).
Rozporządzenie nr 1 z dnia 6 października 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (Dz. U. UE. L. z 1958 r. Nr 17, poz. 385 ze zm.), https://sip.lex.pl/#/act/67430443/1588412/rozporzadzenie-nr-1-w-sprawie-okreslenia-systemu-jezykowego-europejskiej-wspolnoty-gospodarczej?keyword=Rozporz%C4%85dzenie%20nr%201%20w%20sprawie%20okre%C5%9Blenia%20systemu%20j%C4%99zykowego%20Europejskiej%20Wsp%C3%B3lnoty%20Gospodarczej%20&cm=SFIRST (3.07.2022).
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej i Sportu z dnia 23 lipca 2004 r. w sprawie rodzajów dyplomów i tytułów zawodowych oraz wzorów dyplomów wydawanych przez uczelnie (Dz. U. z 2004 r. Nr 182, poz. 1881 ze zm.), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20041821881/O/D20041881.pdf
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 7 lutego 2012 r. w sprawie podstawy programowej kształcenia w zawodach (Dz. U. z 2012 r., poz. 184).
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki (Dz. U. z 2007 r. Nr 164, poz. 1166 ze zm. Akt prawny uchylony z dniem 20.06.2012 r.).
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 2 listopada 2011 r. w sprawie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego (Dz. U. z 2011 r. Nr 253, poz. 1520. Akt prawny uchylony z dniem 1.10.2016 r.), http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=wdu20112531520 (12.10.2021).
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 3 października 2014 r. w sprawie warunków prowadzenia studiów na określonym kierunku i poziomie kształcenia. (Dz. U. z 2014 r., poz. 1370 ze zm. Akt prawny uchylony z dniem 1.10. 2016 r.), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=wdu20140001370 (3.07.2022).
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 26 września 2016 r. w sprawie warunków prowadzenia studiów, w którym studia pierwszego, drugiego stopnia i jednolitych studiów magisterskich przypisane kwalifikacjom Polskiej Ramy Kwalifikacji na poziomie 6, 7 i 8 w przypadku dyplomu doktorskiego (Dz.U. z 2016 r., poz. 1696. Akt prawny uchylony z dniem 1.10.2018 r.), http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20160001596 (12.10.2021).
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 27 września 2018 r. w sprawie studiów (Dz. U. z 2018 r., poz. 1861), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20180001861/O/D20181861.pdf
Rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 listopada 2018 r. w sprawie charakterystyk drugiego stopnia efektów uczenia się dla kwalifikacji na poziomach 6–8 Polskiej Ramy Kwalifikacji (Dz. U. z 2018 r., poz. 2218), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=wdu20180002218 (23.10.2021).
Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 2 lutego 2009 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wykonywania pracy przez cudzoziemców bez konieczności uzyskania zezwolenia na pracę (Dz. U. z 2009 r. Nr 21, poz. 114. Akt prawny uchylony 28.07.2011 r.), https://sip.lex.pl/#/act/17519597 (3.07.2022).
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1288/2013 z 11 grudnia 2013 r. ustanawiające „Erasmus+”: unijny program na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uchylające decyzje nr 1719/2006/WE, 1720/2006/WE i 1298/2008/WE (Dz. U. UE. L. z 2013 r. Nr 347, poz. 50), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/pl/TXT/?uri=CELEX%3A32013R1288 (3.07.2022).
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1295/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające program „Kreatywna Europa” (2014–2020) i uchylające decyzje nr 1718/2006/WE, nr 1855/2006/WE i nr 1041/2009/WE (Dz. U. UE. L. z 2013 r. Nr 347, poz. 221), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A32013R1295 (3.07.2022).
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej z dnia 25 marca 1957 – data wejścia w życie 1 maja 2004 (Dz. U. z 2004 r. Nr 90, poz. 864, poz. 2), https://sip-1legalis-1pl-1v27i8rne1f8a.han3.lib.uni.lodz.pl/document-full.seam?documentId=mfrxilrtg4ytanzxgi3tcltwmvzc4mjygiztc (12.07.2022).
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej z dnia 7 czerwca 2016 (wersja skonsolidowana) (Dz. U. UE. C. z 2016 r. Nr 202, poz. 47.)
Traktat o Unii Europejskiej (tzw. Traktat z Maastricht) z dnia 7 lutego 1992 – data wejścia w życie 1 listopada 1993 (Dz. U. z 2004 r. Nr 90, poz. 864, poz. 30), https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/traktat-o-unii-europejskiej-maastricht-1992-02-07-17099465 (12.07.2022).
Traktat o Unii Europejskiej TUE (wersja skonsolidowana) (Dz. U. UE. C. z 2012 r. Nr 326, poz. 13), https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/traktat-o-unii-europejskiej-maastricht-1992-02-07-1709946 (12.07.2022).
Traktat z Amsterdamu zmieniający traktat o Unii Europejskiej, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty (Dz. U. z 2004 r. Nr 90, poz. 864/31 ze zm.), https://sip.lex.pl/#/act/17099502/1075503/traktat-z-amsterdamu-zmieniajacy-traktat-o-unii-europejskiej-traktaty-ustanawiajacewspolnoty...?keyword=Traktat%20z%20Amsterdamu%20zmieniaj%C4%85cy%20Traktat%20o%20Unii%20Europejskiej,%20Traktaty%20ustanawiaj%C4%85ce%20Wsp%C3%B3lnoty%20Europejskie%20i%20niekt%C3%B3re%20zwi%C4%85zane%20z%20nimi%20akty&unitId=passage_254 (3.07.2022); https://oide.sejm.gov.pl/oide/images/files/dokumenty/traktaty/Traktat_amsterdamski_PL_1.pdf
Traktat z Lizbony zmieniający Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, sporządzony w Lizbonie dnia 13 grudnia 2007 r., jednolity tekst w brzmieniu nadanym przez Traktat z Lizbony, Dz.U.UE.C.306.1, Dz.U.2009.203.1569.
Traktaty Rzymskie. Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, https://eures.praca.gov.pl/zal/podstawy_prawne/Traktat_rzymski.pdf
Uchwała nr 206 Senatu Uniwersytetu Łódzkiego podjęta na 11. roboczym posiedzeniu w kadencji 2020–2024 z dnia 18 czerwca 2021 roku, https://www.uni.lodz.pl/fileadmin/user_upload/Jednostki/SJO/Uchwala_senatu_206_w_sprawie_uczenia_j-obcych.pdf
Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Rzecząpospolitą Polską, z jednej strony, a Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z drugiej strony, sporządzony w Brukseli 16 grudnia 1991 r. (Dz. U. z 1994 r. Nr 11, poz. 38 ze zm.), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU19940110038 (3.07.2022).
Ustawa z dnia 27 lipca 2005 r. – Prawo o szkolnictwie wyższym (Dz. U. z 2005 r. Nr 164, poz. 1365. Akt prawny uchylony z dniem 31.12. 2018, r., http://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20051641365/T/D20051365L.pdf
Ustawa z dnia 18 marca 2011 r. o zmianie ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym, ustawy o stopniach naukowych i tytule naukowym oraz stopniach i tytule w zakresie sztuki oraz zmianie niektórych innych ustaw (Dz. U. z 2011 r. Nr 84, poz. 455), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20110840455/T/D20110455L.pdf
Ustawa z dnia 20 lipca 2018 r. – Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. z 2022 r. poz. 574 ze zm.), https://sip.lex.pl/#/act/18750400 (3.07.2022).
Ustawa z dnia 20 lipca 2018 r. „Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce”, tekst jedn. Dz.U. 2021, poz. 478 ze zm.
Ustawa z dnia 20 lipca 2018 r. Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. z 2018 r., poz. 1668 ze zm.), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20180001668 (3.07.2022).
Ustawa z dnia 22 grudnia 2015 r. o Zintegrowanym Systemie Kwalifikacji (Dz. U. z 2016 r., poz. 64), https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20160000064/U/D20160064Lj.pdf
Ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o repatriacji (Dz. U. z 2022 r. poz. 1105), https://sip.lex.pl/#/act/16887944/3129674/repatriacja?keyword=ustawa%20o%20repatriacji&cm=SFIRST (3.07.2022).
Wspólnoty Europejskie – Raport końcowy Grupy Wysokiego Szczebla ds. Wielojęzyczności, 2007, Bruksela, https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/pl/IP_07_1396 (4.08.2020).
Zalecenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 roku w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie (Dz. U. UE. L. z 2006 r. Nr 394, poz. 10), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006H0962&from=EN (9.12.2019).
Zalecenie Rady z dnia 22 maja 2017 r. w sprawie europejskich ram kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie i uchylające zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2008 r. w sprawie ustanowienia europejskich ram kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie (Dz. U. UE. C. z 2017 r. Nr 189, poz. 15), https://sip.lex.pl/#/act/69055843/2385153/kompetencje-kluczowe-w-procesie-uczenia-sie-przez-cale-zycie?keyword=Zalecenie%20Parlamentu%20Europejskiego%20i%20Rady%20z%20dnia%2018%20grudnia%202006%20r.%20w%20sprawie%20kompetencji%20kluczowych%20w%20procesie%20uczenia%20si%C4%99%20przez%20ca%C5%82e%20%C5%BCycie%20%20&unitId=passage_27132 (3.07.2022).
Zalecenie Rady z dnia 22 maja 2018 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie (Dz. U. UE. C. z 2018 r. Nr 189, poz. 1), http://orka.sejm.gov.pl/SUE8.nsf/Pliki-zal/COM%282018%29_272_1_PL_ACT_part1_v2.pdf/%24File/COM%282018%29_272_1_PL_ACT_part1_v2.pdf
Zarządzenie nr 112 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z dnia 16 października 2020 roku, w sprawie: organizacji i szczegółowych zasad zaliczania lektoratu języka obcego przez studentów studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia oraz jednolitych studiów magisterskich oraz wykazu uznawanych certyfikatów potwierdzających znajomość języka obcego (nie dotyczy Collegium Medicum), https://bip.uj.edu.pl/documents/1384597/146186234/zarz_112_2020.pdf/7f283d77-bddd-4a06-a9b7-74ca1bd0d87d (15.08.2021).
Zarządzenie Nr 113/2020 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 31 sierpnia 2020 roku wprowadzające Regulamin Organizacyjny Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Uniwersytetu Wrocławskiego, https://bip.uni.wroc.pl/download/attachment/25629/113-2020-spnjo-regulamin-organizacyjny.pdf
Zarządzenie Nr 117/2017 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 26 października 2017 wprowadzające zasady nauczania języków obcych i rozliczania studentów z lektoratów w Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Uniwersytetu Wrocławskiego, http://www.ibi.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/2017/10/zarzadzenie-117_2017_wprowadzajace-Zasady-nauczania-jezykow-obcych-i-rozliczania-studentow-z-lektoraktow.pdf
Zarządzenie Nr 42/2020 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 3 kwietnia 2020 roku wprowadzające Zasady nauczania nowożytnych języków obcych i rozliczania studentów z lektoratów w Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Uniwersytetu Wrocławskiego, https://bip.uni.wroc.pl/download/attachment/23689/nr-42_2020-z-dnia-3042020-r-wprowadzajace-zasady-nauczania-nowozytnych-jezykow-obcych-i-rozliczania-studentow-z-lektoratow-w-spnjo-uwr.pdf
Czerska-Andrzejewska D., 2019, „MALL a samokształcenie produktywnych kompetencji leksykalnych studentów polskich uczelni”, (niepublikowana rozprawa doktorska), Wydział Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego.
Levchuk P., 2018, „Trójjęzyczność ukraińsko-rosyjsko-polska”, (niepublikowana rozprawa doktorska), Wydział Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Nowak S., 2016, „Rola refleksji i samooceny w rozwijaniu zintegrowanych umiejętności językowo-przedmiotowych w szkole wyższej”, (niepublikowana rozprawa doktorska), Wydział Filologiczny Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Zoll F., 2021/2022, „Prawo porównawcze’’, (wykład), USOS, Wydział Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Opublikowane: 30 stycznia 2025
Zdrowie psychiczne dzieci i młodzieży jest kluczowym tematem w działaniach profilaktycznych skierowanych do młodych ludzi.
Opublikowane: 16 stycznia 2025
Serdecznie zapraszamy na spotkanie poświęcone przekształceniom Placu Wolności, planowaniu miast dawniej i dziś oraz aktualnej polityce miejskiej.
Opublikowane: 2 stycznia 2025
Zapraszamy na spotkanie z prof. Wojciechem Woźniakiem – autorem książki „Państwo, które działa. O fińskich politykach publicznych”.